Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Mephistopheles
  • : Pour tout les amateurs de poésies... Et ceux qui veulent découvrir le fond de mes pensées !
  • Contact

Rechercher

Archives

20 mai 2007 7 20 /05 /mai /2007 19:37

5. Des Cris

 

Jadis on utilisait plusieurs chants et cris, et surtout pour danser. Nous avons oublié plusieurs de ces chansons; mais nous savons qu'on utilisait les cris « IAU », « HAU », qui ressemblent aux cris « ÉVO » ou ‘ÉVOÉ’ des anciens. Plusieurs d'entre-eux dépendaient de la prononciation. Dans ma jeunesse, quand j'entendais le cri « IAU », il me semblait entendre « AÉIOU », ou plutôt « HAAÉÉ IOOUU » ou « AA ÉÉ IOOOOUU ». C'est la façon de les prolonger qui en fait des cris convenables. Cela suggère qu'il s'agissait des initiales d'une invocation, comme ‘AGLA’ jadis. On raconte que c'est le cas pour l'alphabet hébreux en entier, et qu'il était récité comme un puissant charme. En out cas, il est certain que ces cris ont de puissants effets durant les danses, comme je l'ai moi-même constatée.

 

Les autres cris sont « IÉHOVA » et « ÉHEIE ». De même « HO HO HO ISÉ ISÉ ISÉ ».

 

« IEO VEO VEO VEO VEOU OROU OU OVOVO » pourrait être un sort, mais c'est plus probablement un appel, à l'instar du « ÉVOÉ ÉVOÉ » des Grecs et du « ÉVÉ HO! » des marins. « Emen hetan » et « Ab hur, ab hus » semblent être des appels, tout comme le « horse and hattacok, horse and go! Horse and pellatis, go, go, go! » et le « toure-loure, dansons alentour ».

 

« Thout, tout a tout tout, throughout and about » et « rentum tormentum » sont probalement des tentatives mal prononcées de restituer des formules anciennes, quoi qu'ils aient peut être été inventé par quelque malheureux torturé pour taire la véritable formule.

 

 

6. Du cône de pouvoir

 

Ceci pourrait bien être l'ancienne façon. Le cercle est marqué et les gens étaient placés à l'entour pour fouetter les danseurs. Un feu ou une chandelle était à l'intérieur, à l'endroit où les objets de culte sont censés être. Tous faisaient alors une ronde jusqu'à ce qu'ils sentent avoir libéré assez de pouvoir. S'il s'agissait d'un rite de bannissement, ils commençaient par tourner de façon dextrogyre pour finir de façon sinistrogyre, avec plusieurs rondes dans chaque sens. Ils formaient enfin une file, et se tenant par la main, couraient vers le feu et criaient ce qu'ils désiraient. Ils continuaient jusqu'à l'épuisement ou jusqu'à ce que quelqu'un défaille, lorsqu'ils pensaient avoir porté le sort à destination.

 

 

7. Des épreuves de l’art magique

 

Apprend la leczon de l'esprit qui va chargez de déshonneur, car c'est l'esprit qui arreste les épaules & non le poidz. L'armure est lourde, mais c'est un noble fardeau & les hommes s'y tiennent droitz. Contraindre & limiter un sens sert à accroistre la concentration d'un aultre. Fermer les paupières aide à ouir. De mesme, lier les mains de l'initiée accroît les perceptions mentales, tandis que l’escourge augmente la vision interne. Ainsi, l'initiée traverse fièrement, comme une princesse, sachant que cela sert à accroître sa gloire.

 

Cependant, cela n'est possible qu'avec l'aide d'une aultre intelligence, & dans un cercle, pour éviter la dissipation du pouvoir generez. Les prestres tentent de faire de mesme avec leurs flagellations & mortifications de la chair. Manquant l'aide des liens, & leur attention estant détournée par la flagellation elle-mesme, ils dissipent rapidement le peu de pouvoir qu'ils génèrent. Il n'est pas étonnant qu'ils échouassent souvent, puisqu'ils ne travaillent normalement pas dans un cercle. Les moynes & ermites y arrivent mieulx, puisqu'ils opèrent dans de minuscules cellules & grottes, qui agissent un peu comme des cercles.

 

 

8. Pour la clairvoyance

 

La clairvoyance vient à différentes personnes de différentes façons. Elle vient parfois naturellement, mais peut être induite de plusieurs manières. La méditation profonde et prolongée peut suffire, mais seulement si tu es doué, et habituellement, un long jeûne est nécessaire. Jadis les moines et les soeurs obtenaient la clairvoyance par de longues vigiles, combinées avec le jeûne et la flagellation jusqu'au sang. D'autres mortifications de la chair étaient pratiquées qui donnaient des visions.

 

En Orient on s'infligeait différents tourments tout en s'asseyant en position de crampe, ce qui retardait le flot sanguin. Longue et continues, ces pénitences donnaient de bons résultats.

 

L'Art nous enseigne une méthode plus aisée, qui consiste à intensifier l'imagination tout en maîtrisant la circulation sanguine, et la meilleure façon d'y arriver est d’utilise les rituels.

 

L'encens est bonne pour apaiser les esprits, elle induit la relaxation chez l'aspirant et aide à créer une atmosphère propice à la suggestion. La myrrhe, la gomme mastique, les racines de rue aromatique, l'écorce de cannelle, le musc, le genièvre, le santal et l'ambre gris sont tous valables, mais l'encens de patchouli est le plus efficace.

 

Après la formation du cercle, lorsque tout est correctement préparé, l'aspirant doit d'abord lier et amener son tuteur dans le cercle, invoquer les esprits appropriés pour l'opération, danser en rond jusqu'à l'étourdissement, tout en invoquant et annonçant l'objet des travaux. Enfin, il doit utiliser le martinet.

 

Cela fait, le tuteur doit lier l'aspirant à son tour, juste assez pour retarder légèrement le sang sans causer d'inconfort. Ils dansent en rond encore une fois.

 

Devant l'autel, le tuteur flagelle son pupille avec des coups légers, constants et monotones. Il importe que le pupille voit venir les coups, de manière à n'entraîner qu'une douleur fugitive et à fouetter l'imagination. Il importe que les coups soient légers, le but n'étant que d'augmenter l'influx sur le dos pour diminuer celui de la tête. Combiné avec des liens légers, cela ralentit la circulation sanguine et induit une stupeur somnolente. Le tuteur doit rester attentif, et dès que l'aspirant parle ou dort, il doit cesser la flagellation. Le tuteur doit aussi veiller à ce que le pupille ne refroidisse pas. Si le pupille lutte ou semble en détresse il faut le réveiller sur-le-champ.

 

Ne sois pas découragé si les résultats ne surviennent pas dès la première expérience. Les effets se font habituellement sentir après deux ou trois essais. Les effets viendront après deux ou trois expériences, puis ils se manifesteront plus rapidement. Bientôt, le rituel pourra être abrégé, mais n'oublie jamais d'invoquer la Déesse ou de former le cercle. Pour de meilleurs résultats il est préférable de trop ritualiser les premières fois.

 

On a constaté que cette pratique créait des liens affectifs entre l'aspirant et le tuteur, et cela facilite les résultats s'il en est ainsi. Si pour quelque raison il était indésirable qu'une telle affection naisse, cela peut être évité. Dès le début, on s'accordera sur la nature fraternelle ou parentale de cette affection.

 

Souviens-toi qu'il faut évoquer le cercle correctement pour éviter de dissiper le pouvoir généré. Le cercle est aussi une barrière contre toute force gênante ou malfaisante, car pour obtenir de bons résultats tu dois te débarrasser de toutes les perturbations.

 

Souviens-toi que l’obscurité, la flamme des chandelles, l'encens et le mouvement régulier du martinet ne sont pas des effets de scène. Ce sont des instruments mécaniques pour stimuler la suggestion, laquelle ouvre les portes de l'extase, confère la connaissance et permet de communier avec la Déesse. Une fois parvenu, le rituel devient inutile puisque tu maintiens l'extase à volonté. Cependant, le rituel demeure le meilleur moyen jusqu'à ce moment, ou lorsque tu désires guider un compagnon vers la béatitude.

 

 

9. Pour quitter son corps

 

Il est mal avisé de tenter de quitter son corps sans avoir préalablement obtenu la clairvoyance.

 

Le rituel de clairvoyance peut être utilisé, mais trouve d'abord un coussin confortable. Agenouilles-toi de sorte que tes cuisses, ton ventre et ta poitrine soient bien appuyés, les bras tendus en avant et attachés de chaque côté, de sorte que tu te sentes vraiment poussé en avant. Alors que la transe s'induit, tu devrais sentir un courant t'entraîner vers le sommet de ta tête.

 

Le martinet doit avoir un mouvement de tirant, comme pour te retenir en arrière. Les deux volontés doivent s'accorder en conservant une tension égale et constante. Lorsque vient la transe, le tuteur peut t’aider en t'appellent doucement par ton nom.

 

Tu te sentiras probablement tiré hors de ton corps, comme si tu entrais dans un étroit passage, et tu seras debout derrière ton tuteur, voyant ton corps sur le coussin. Tente d'abord d'entrer en communication avec ton tuteur. S'il est clairvoyant, il te verra probablement. Au début, ne t'éloignes pas trop, et il est préférable d'être accompagné par quelqu'un d'expérimenté.

 

Note: lorsque tu désires regagner ton corps afin que l'esprit et la matière coïncident à nouveau, PENSE A TES PIEDS. Cela entraînera le retour en place.

 

 

10. Les outils magicques

 

Selon la tradition, les meilleures matières pour fabriquer les outils sont celles qui ont été vivantes, par opposition aux matières artificielles. Ainsi, le bois ou l'ivoire font de meilleures baguettes que le métal, qui est plus approprié pour les épées ou couteaux. Pour les talismans, le vélin est préférable au papier manufacturé, etc. De même, les objets façonnés à la main sont valables, puisqu'ils sont habités par la vie.

 

 

11. Pour fabriquer un chrême d’onction

 

Prendre un plat en céramique à moitié rempli de sayndoux ou d'huile d'olive. Ajouter des feuilles de menthe chiffonnées. Mettre au bain-marie. Remuer de temps à aultre. Apres quatre ou cinques heures filtrer à travers une étoffe & remettre dans le plat. Ajouter de nouvelles feuilles jusqu'à ce que le parfum soit intense. Faire la mesme chose avec de la marjolaine, du thym & des feuilles sèches de patchouli, sy tu en as (car ce sont les meilleures). Lorsque les huiles sont fortement parfumées, les mélanger & sceller le tout dans une jarre hermétique.

 

Oindre derrière les oreilles, sur la gorge, sur la poitrine & le sein. Dans les rituels de bénédiction, oindre les genoulx & les iambes, & de mesme pour les rituels liés aux voyages ou à la guerre.

 

 

12. Autres

 

Une note sur la bénédiction du vin et des gâteaux. On raconte qu'autrefois la bière et l'hydromel étaient souvent utilisés au lieu du vin. On dit que des spiritueux ou n'importe quoi peut être utilisé, « pourvu que ce soit vivant ».

 

Tous sont frères et soeurs. C'est pour cette raison que même la grande-prêtresse doit se soumettre à l’escourgée.

 

Si tu es tenté d'admettre ou de te vanter d'appartenir au culte, souviens-toi que tu mets tes frères et soeurs en danger. Bien que les bûchers de la persécution soient aujourd’hui éteints, qui sait lorsqu'ils flamberont de nouveau? Plusieurs prêtres connaissent nos secrets. Ils savent fort bien que si la bigoterie s'apaise, et que si les joies de notre culte sont révélées, plusieurs voudront le joindre, affaiblissant ainsi le pouvoir des Églises. Si nous acceptons trop de recrues, les bûchers pourraient flamber à nouveau. Ainsi, garde toujours les secrets.

 

Ceux qui participent aux rituels doivent savoir exactement quels résultats ils souhaitent obtenir et doivent garder leur esprit fermement fixé sur le résultat désiré, sans flancher.

 

 

ICI SE TERMINE

LE LIBER UMBRARUM

QUE LES DIEUX VOUS BENISSENT!

 

 

 

 

 

 

 

NOTE IMPORTANTE DU TRADUCTEUR

CONCERNANT LES SACRIFICES

 

Soyons clairs. La Wicca s’oppose absolument à toute forme de sacrifice animal, et à fortiori, aux sacrifices humains! Ce passage difficile ne doit pas créer de malentendu. Il pose trois questions distinctes : les sacrifices engendrent-t-ils du pouvoir? Les sacrifices sont-ils licites dans la pratique wiccane? Pourquoi les auteurs du Liber Umbrarum croient-ils nécessaire de parler ainsi des sacrifices?

 

N’ayant jamais fait couler le sang, —et n’ayant aucune intention de le faire!— nous ne pouvons répondre avec certitude à la première question. Cependant, il est plausible que les sacrifices engendrent un certain pouvoir. Autrement, il serait difficile d’expliquer leur présence dans un si grand nombre de cultures. Les historiens et les anthropologues témoignent de leur importance, y compris dans la civilisation celtique. Il faut cependant noter que dans ces contextes spécifiques, les sacrifices étaient soigneusement contrôlés, limités et réglés à des fins religieuses. Ces pratiques ne sauraient se confondre avec la cruauté envers les animaux que l’on observe trop souvent dans nos sociétés modernes.

 

Si nos ancêtres ont sacrifié, cela ne nous force pas à en faire autant! Les wiccans ne sont pas prisonniers des pratiques du passé. Notre approche « reconstructionniste » consiste à adapter les traditions à nos besoins et à un univers éthique différent. Les néo-païens se réclament de la nature, de la compassion et de l’écologie. Ils sont donc fermement opposés aux sacrifices. L’athamé ne doit jamais verser le sang.

 

D’ailleurs, ce Livre des Ombres condamne explicitement les sacrifices. Il les associe aux « magiciens noirs » et décrit la pratique comme « ignoble » et « abominable ». Dans sa Charge, la Déesse nous dit : « ma loi est amour pour les êtres et les âges », « ayez en vous […] du pouvoir et de la compassion […]». La cruauté ne fait pas partie de la « liturgie » de la Déesse, mais «l’amour et les plaisirs ». Surtout, la Déesse affirme : «je refuse les sacrifices sous toutes espèces car je suis Mère. Les vivants viennent de Moi et j’inonde toute la terre de tendresse ». De même, le principe du Credo des Sorcières est clair et bien connu : «Si nul n’est lésé, fait ce que veux ».

 

Nous avons conservé ce passage parce qu’il sert à plusieurs usages. D’abord, il tente d’expliquer le fait historique du sacrifice animal et humain. Ensuite il montre en quoi la wicca n’est pas esclave des traditions et il justifie l’approche reconstructionniste. En dénonçant les sacrifices comme « abominables » le Livre des Ombres nous donne aussi une importante leçon : la poursuite du pouvoir ne doit jamais se faire au détriment de la compassion. Ainsi, ce passage illustre puissamment l’éthique wiccane, et insiste sur ce qui nous distingue des satanistes et des traditions sacrificielles comme le vaudou.

 

© Cédric Lelièvre,

Pour le Convent de l’Alouette

Solstice d'été 1999

Partager cet article
Repost0
20 mai 2007 7 20 /05 /mai /2007 19:33

2. Le conjointage

 

— Qui veut être lié en présence de la Déesse? Quel est ton nom, ô homme?

— Mon nom est ***

— Qui veut être lié en présence du Dieu? Quel est ton nom, ô femme?

— Mon nom est ***

 

*** et ***, c’est avec joie que nous vous saluons.

 

L’unité est équilibre, et l’équilibre est unité. Cette baguette que je tiens symbolise l’air. Sachez et rappelez-vous que c’est un élément de Vie, d’intelligence et de l’inspiration intérieure. Par cette baguette d’air nous conférons à votre union le pouvoir de la pensée.

 

Cette épée que je tiens symbolise le feu. Sachez et rappelez-vous que par l’élément de lumière, d’énergie et de vigueur qui coule en vos veines et par cette épée flamboyante, nous conférons à votre union le pouvoir de la volonté.

 

Ce calice que je tiens symbolise l’eau. Sachez et rappelez-vous que c’est l’élément de l’amour, de la croissance et de la fertilité de la Grande Mère. Par ce calice d’eau, nous conférons à votre union le pouvoir du désir.

 

Ce pentacle que je tiens symbolise la terre. Sachez et rappelez-vous que c’est l’élément de la loi, de l’endurance et de la compréhension inébranlable. Par ce pentacle de terre, nous conférons à votre union le pouvoir de la stabilité.

 

Ô Aphrodite la dorée ,

Ne viens point sous la forme d’une demoiselle farouche,

D’une victime,

Mais viens comme l’éveilleuse,

La désirante.

Lorsqu’elle appelle les espaces extérieurs,

Le Père de Tout commence sa cour.

Elle l’éveille au désir, et les mondes sont créés.

Quelle elle est puissante,

Aphrodite la dorée,

Celle qui éveille la virilité!

 

Toutes ces choses sont une.

Toutes les Déesses sont la Déesse,

Et nous l’appelons Isis,

La Toute-Femme,

Celle dont la nature est de receler toute la nature,

De donner la vie et la mort.

Elle est l’origine de la création

Car elle éveille le désir du Père de Tout

Et c’est pour lui qu’elle crée.

Au yeux des sages, toutes les femmes sont Isis.

 

Que l’homme admire la Grande Déesse

Dans le corps de toute femme

Attentif aux cycles,

Qu’il écoute l’appel

Le flux et le reflux des marées

Qui résonnent en son âme

 

Ô fille d’Isis,

Adore la Déesse,

Sache éveiller et réjouir en son nom.

Ainsi tu seras bénie par elle,

Et tu vivras dans la plénitude de la vie.

 

L’amante incarnera la Déesse pour l’aimé.

Qu’elle ceigne la couronne des ombres

Ou qu’elle surgisse dans sa gloire,

Dorée par les flots primordiaux,

Elle appellera son aimé.

 

Agissant au nom de la Déesse

Elle sera sa Déesse

Et la Déesse parlera par sa bouche.

En temps que puissance intérieure,

Elle sera Perséphone couronné.

En temps puissance extérieure,

Elle sera Aphrodite la vermeille.

 

Ainsi, elle sera prêtresse

Et représentera la Déesse auprès de ses adorateurs.

Ils soulèveront le voile

À force de dévouement et de foi.

La vie est le rite d’Isis

Et ce qui est montré rituellement

Sera réalisé dans la vie.

C’est par le rite

Que la Déesse descend sur ses adorateurs.

Son pouvoir les visite

Et ils deviennent la substance du sacrement.

 

Par semence et par racines, par branches et bourgeons, par feuilles, fleurs et fruits, par la vie et l’amour, au nom de la Déesse, Moi, ***, je te prend, ***, dans ma main, mon coeur et mon esprit, au coucher du soleil et au lever des étoiles. [La mort ne nous séparera pas, car à la plénitude du temps nous renaîtrons à nouveau au même lieu et à la même époque. Nous nous rencontrerons, saurons, nous rappellerons et aimerons de nouveau.]

 

Que le soleil, la lune, les étoiles

Et ces frères et sœurs témoignent

Que *** et *** ont été liés

Sous le regard du Dieu et de la Déesse.

Puissent le Dieu et la Déesse les bénir

Comme nous le faisons nous-même.

Ainsi soit fait!

 

 

3. La cérémonie des adieux

 

Aujourd’hui nous sommes assemblés dans la tristesse et la joie. Nous sommes tristes car un chapitre est terminé, mais nous nous réjouissons aussi, car cette fin permet à un nouveau chapitre de commencer.

 

Nous sommes rassemblés pour souligner le départ de notre sœur bien-aimée qui vient de terminer cette incarnation. Ensemble, nous voulons la recommander aux soins et aux bénédictions du Dieu et de la Déesse, afin qu’elle repose, libre des illusions et des regrets, jusqu’au moment de sa renaissance ici-bas. Sachant cela, nous comprenons que la tristesse n’est rien, et que la joie est tout.

 

Nous t’invoquons, Ama,

Matrone sombre et stérile,

Où toute vie doit retourner le moment venu,

Sombre mère du calme et du repos

Devant qui tremblent les hommes

Faute de te comprendre.

 

Nous t’invoquons, Hécate

Déesse de la lune décroissante

Dame de la Noire Sagesse

Que craignent les hommes

Faute de te comprendre.

 

Nous, les enfants cachés de la Déesse

Nous savons qu’il n’y a rien à redouter

Dans ton inévitable étreinte.

Lorsqu’il nous faudra entrer dans les ténèbres

Et il le faudra,

Ce sera pour mieux rejoindre la lumière.

Ainsi, sans pleur et sans peur

Nous recommandons ***, notre sœur.

Conduis-là au Royaume d’Avalon

Situé entre les vies,

Et permet que notre amour l’accompagne.

 

Le fil d’argent de la vie se détache,

Le vase d’or se brise,

La cruche à la fontaine se casse,

La poulie usée tombe au fond du puits.

À ce moment là,

Le corps retourne à la terre d’où il a été tiré

Et l’esprit retourne à la Déesse qui l’avait donné.

 

Nous t’invoquons, Aima,

Mère brillante et féconde,

Dont procède toute vie

Et dont les seins nous nourrissent tous.

 

Nous t’invoquons, Perséphone

Déesse de la lune croissante

Dame du printemps et des prémices

Nous te recommandons ***, notre sœur

Prends-la, garde-la, guide-la,

Conduis-la jusqu’à la plénitude du temps

Vers la renaissance et une vie nouvelle.

Fais qu’elle trouve l’amour dans sa vie prochaine

Un amour comme celui que nous lui portons

Nous, ses frères et ses sœurs.

 

Dans les temps anciens, Notre-Seigneur, le Grand Cornu était reconnu comme le Consolateur, le Lénifiant et le Pacificateur. En même temps, les hommes le connaissaient comme le Redoutable Seigneur des ombres, le Dieu solitaire, sévère et juste.

 

Notre-Dame la Déesse voulait percer tous les mystères, même celui de la Mort. C'est ainsi qu'elle lui rendit visite dans le monde souterrain.

 

Le gardien du portail la défia: « enlève tes vêtements et retire tes ornements, car dans cette contrée, tu ne peux rien emporter avec toi. »

 

Ainsi, la Déesse enleva ses vêtements, retira ses ornements et fut liée comme le sont tout ceux qui entrent au Royaume des Morts.

 

La beauté de la Déesse était telle que le Seigneur des Ombres lui-même s'agenouilla pour poser son glaive et sa couronne à ses pieds. Il les embrassa en disant: « bénis soient les pieds qui t'ont conduit en cette voie. Demeure avec moi et laisse mes mains froides toucher ton coeur. »

 

Elle répondit: « je ne t'aimes point. Pourquoi prends-tu plaisir à flétrir et tuer tout ce que j'aime et qui me ravis? »

 

« Ma Dame », dit le Seigneur des Ombres, « je suis impuissant devant l'âge et le destin. L'âge flétrit toutes choses, mais quand les hommes meurent, une fois leur temps écoulé, je leur prodigue paix, tranquillité et force afin qu'ils puissent retourner. Mais toi! Tu es ravissante. Ne retourne pas, reste avec moi. »

 

Mais elle répondit: « je ne t'aimes point. »

 

Le Seigneur dit alors: « si tu n'accueilles pas mes mains sur ton coeur, tu devras recevoir la flagellation de la mort. »

 

« C'est le destin, et c’est pour le mieux », répondit la Déesse. Et elle s'agenouilla, et le Seigneur la flagella tendrement. Et elle pleura: « je sens la morsure de l'amour. »

 

Le Seigneur des Ombres l’aida à se lever et répondit, « bénie sois-tu! ». Il lui donna le quintuple baiser, disant: « maintenant seulement peux-tu accéder à la joie et à la connaissance. » Il lui enseigna tous ses mystères et lui donna un collier symbolisant le cycle des vies. En échange, la Déesse lui enseigna le mystère de la coupe sacrée, qui est le Chaudron de la renaissance.

 

Ils s’aimèrent et ne furent qu’un, car il y a trois grands mystères dans la vie humaine, et la magie les contrôle tous. Pour que l'amour s'accomplisse, tu dois retourner à la même époque et au même lieu que les êtres chers, te rappeler et aimer de nouveau. Pour renaître tu dois mourir et te préparer à un nouveau corps. Pour mourir, tu dois naître. Pour que tu naisses il faut l'amour.

 

La Déesse nous invite à l’amour, la plaisanterie et la joie. Pendant leur existence, elle garde et chérit ses enfants cachés. À leur mort, elle leur enseigne la communion. Même en ce monde elle révèle les mystères du cercle magicque, qui est situé entre les mondes des hommes et des Dieux.

 

Forts de ces enseignements, partageons maintenant la fête amoureuse du vin et des gâteaux. En même temps, gardons en mémoire notre sœur, *** [avec qui nous avons si souvent célébré ce rite]. En communiant, nous plaçons tendrement notre sœur entre les mains de la Déesse. Ainsi soit fait!

 

 

 

VIII. Des rituels d’initiation

 

 

1. Initiation au premier degré

 

— O toi qui attend sur le seuil entre le monde plaisant des hommes et le domaine effrayant du Seigneur des espaces extérieurs, as-tu le courage de tenter le passage? Je te le dis en vérité, il serait préférable de te jeter sur ma lame et de périr que de tenter le passage avec la peur en ton coeur.

 

— J'ai deux mots de passe. Parfait amour en parfaite confiance.

 

— Tout ceux qui en sont dotés sont doublement accueillis. Je t'en donne un troisième pour ouvrir la porte effrayante. Tenez compte, ô Seigneurs de l'Est (Sud, Ouest, Nord) que *** est correctement préparé pour être initié en tant que prêtre et sorcier.

 

Eko, eko, Azarak,

Eko, eko, Zomélak,

Eko, Eko, Cernunnos,

Eko, Eko, Aradia!

 

Dans d’autres religions le postulant s'agenouille alors que le prêtre le surplombe. Mais dans l'Art magicque on nous enseigne l'humilité, ainsi nous nous agenouillons pour l'accueillir et disons:

 

Bénis soient les pieds qui t'ont conduit en cette voie.

Bénis soient les genoux qui se poseront devant l'autel sacré

Bénis soit la matrice sans qui nous ne serions pas.

Bénis soient les seins formés dans la beauté

Bénis soient les lèvres qui diront les noms de joie.

 

Nous allons maintenant prendre tes mesures

 

— Avant de prêter serment, es-tu prêt à passer l'épreuve et à être purifié?

— Je le suis

 

Trois

Neuf

Vingt-et-un

 

— Tu as bravement passé l'épreuve. Es-tu prêt à jurer fidélité envers l'Art?

— Je le suis

— Es-tu toujours prêt à aider, protéger et défendre tes frères et soeurs dans l'Art?

— Je le suis

— Ainsi, répète après-moi: « Moi, ***, en présence des Puissances, par ma libre volonté et de mon propre choix, jure très solennellement de toujours garder les secrets de l’Art et de ne jamais les révéler , sauf aux personnes appropriées, correctement préparées à l'intérieur d'un cercle comme celui où je me trouve maintenant. Je jure de ne jamais interdire les secrets à une telle personne si elle est correctement présentée par un frère ou une soeur de l'Art. Tout cela, je le jure par mon espoir d'une vie future, sachant que mes mesures ont été prises. Puissent mes armes se tourner contre moi si je romps ce serment solennel. »

 

Et moi je te marque du triple signe. Je te consacre avec le chrême. Je te consacre avec le vin. Je te consacre avec mes lèvres en tant que prêtre et sorcier.

 

Maintenant je te présente les outils de travail. D'abord, le glaive magicque. Avec cela, tout comme avec l'athamé, tu peux évoquer les cercles magicques, dominer, soumettre et punir tout démon ou esprit rebelle, et même persuader les esprits bienfaisants. Avec cet outil dans tes mains, tu diriges le cercle.

 

Je te présente l'athamé. Voilà la véritable arme des sorciers et possède tous les pouvoirs du glaive magicque.

 

Je te présente le bollène. Il est utilisé pour façonner tous les instruments de l'art et ne peut être utilisé qu'à l'intérieur du cercle magicque.

 

Je te présente la baguette. Elle sert à convoquer certains anges et génies pour lesquels le glaive magicque ne convient pas.

 

Je te présence le calice. Voici le réceptacle de la Déesse, le chaudron de Korridwann, le saint Graal d'immortalité. Nous l'utilisons pour boire en toute amitié et versons des libations en l'honneur de la Déesse.

 

Je te présente le pentacle. Il sert à convoquer certains esprits.

 

Je te présente l'encensoir. Il sert à encourager et à accueillir les esprits bienveillants et à bannir les esprits mauvais.

 

Je te présente le martinet. C'est un symbole de pouvoir et de domination. Il sert aussi à la purification et à l'illumination. En effet, il est écrit: « pour apprendre tu dois souffrir et être purifié. » Es-tu prêt à souffrir pour apprendre?

 

— Je le suis

 

Enfin, je te présente les cordons. Dans l'Art, ils servent à lier les sceaux, de même pour les bases matérielles. Ils sont aussi nécessaires pour les serments.

 

Au nom d'Aradia, je te salue maintenant en temps que nouveau prêtre et sorcier.

 

Écoutez-moi, Puissances de l'Est (Sud, Ouest, Nord); *** a été ordonné prêtre, sorcier et enfant caché de la Déesse.

 

 

2. Initiation au deuxième degré

 

Écoutez, ô Puissances de l'Est (Sud, Ouest, Nord), *** (nom mondain), qui est un prêtre ordonné et un sorcier consacré , est maintenant préparé pour être fait grand prêtre et mage (grande prêtresse et reine sorcière)

 

— Pour atteindre ce sublime degré il faut souffrir et être purifié. Es-tu prêt souffrir pour apprendre?

— Je le suis

— Je te purifie afin que tu prête serment comme il se doit.

 

Trois

Sept

Neuf

Vingt-et-un

 

— Je te donne maintenant un nouveau nom, *** (nom de sorcier choisi). Quel est ton nom?

— Mon nom est ***

— Répète ton nouveau nom après moi, en disant: « Moi, ***, jure sur le sein de ma mère et par mon honneur chez les hommes et chez mes frères et soeurs de l'Art, de ne jamais révéler les secrets de l'Art, sauf aux personnes appropriées, correctement préparées à l'intérieur d'un cercle comme celui où je me trouve maintenant. Cela, je le jure par mon espoir de salut, mes vies passées, et l'espoir de vies futures. Je voue mes mesures et moi-même à la destruction totale si je romps ce serment solennel. »

 

Par ma volonté, je te transmets tout mon pouvoir. Je te consacre avec le chrême. Je te oins avec le vin. Je te consacre avec mes lèvres en tant que grand prêtre et mage (grande prêtresse et reine sorcière).

 

Maintenant tu utiliseras les outils de travail à tour de rôle.

 

Premièrement, le glaive magicque

Deuxièmement, l'athamé

Troisièmement, le bollène

Quatrièmement, la baguette

Cinquièmement, le calice

Sixièmement, le pentacle

Septièmement, l'encensoir

Huitièmement, les cordons

Neuvièmement, le martinet.

 

Maintenant, sache ceci, en sorcellerie tu dois toujours rendre ce que tu reçois, et le rendre au triple. Ainsi, là où j'ai donné trois me reviens neuf; là où j'ai donné sept me reviennent vingt-et-un; là où j'ai donné vingt-et-un me reviennent soixante-trois.

 

Neuf

Vingt-et-un

Soixante-six

 

Tu as obéi à la loi. Mais souviens-toi: quand tu reçois le bien, tu dois le rendre au triple.

 

Écoutez-moi, Puissances de l'Est (Sud, Ouest, Nord); *** a été ordonné grand-prêtre, et mage (grande-prêtresse et reine sorcière)

 

Notre-Dame la Déesse n'avais jamais aimé, mais elle voulait percer tous les mystères, même celui de la Mort. C'est ainsi qu'elle se rendit dans le monde souterrain.

 

Les gardiens du portail la défièrent: « enlève tes vêtements, retire tes ornements, car dans cette contrée, tu ne peux rien emporter avec toi. »

 

Ainsi, la Déesse enleva ses vêtements, retira ses ornements et fut liée comme le sont tout ceux qui entrent au Royaume des Morts.

 

Sa beauté était telle que le Seigneur des Ombres lui-même s'agenouilla et embrassa ses pieds en disant: « bénis soient les pieds qui t'ont conduit en cette voie. Demeure avec moi et laisse mes mains froides toucher ton coeur. »

 

Elle répondit: « je ne t'aimes point. Pourquoi prends-tu plaisir à flétrir et tuer tout ce que j'aime et qui me ravis? »

 

« Ma Dame », répond le Seigneur des Ombres, « je suis impuissant devant l'âge et le destin. L'âge flétrit toutes choses, mais quand les hommes meurent, une fois leur temps écoulé, je leur prodigue paix, tranquillité et force afin qu'ils puissent retourner. Mais toi! Tu es ravissante. Ne retourne pas, reste avec moi. »

 

Mais elle répondit: « je ne t'aimes point. »

 

Le Seigneur dit alors: « si tu n'accueilles pas mes mains sur ton coeur, tu devras recevoir la flagellation de la mort. »

 

« C'est le destin, et c’est pour le mieux », répondit la Déesse. Et elle s'agenouilla, et le Seigneur la flagella tendrement. Et elle pleura: « je sens la morsure de l'amour. »

 

Et le Seigneur des Ombres répondit, « bénie sois-tu! » et lui donna le quintuple baiser, disant: « maintenant seulement peux-tu accéder à la joie et à la connaissance. » Et il lui enseigna toute la magie.

 

Ainsi, il y a trois grands événements dans la vie humaine: l'amour, la mort et la résurrection dans un nouveau corps. Tous les trois sont contrôlés par la magie. Pour que l'amour s'accomplisse, tu dois retourner à la même époque et au même endroit que l’être cher, te remémorer et l’aimer de nouveau. Pour renaître tu dois mourir et te préparer à un nouveau corps. Pour mourir, tu dois naître. Pour que tu naisses il faut l'amour. C'est là toute la magie.

 

 

3. Initiation au troisième degré

 

Avant de commencer le rite sublime, je demande purification de tes mains.

 

Écoutez, ô Puissances de l'Est (Sud, Ouest, Nord) le deux fois saint et consacré *** (nom sorcier), grand-prêtre et mage (grande prêtresse et reine sorcière), qui est préparé et va maintenant ériger l'autel ancien.

 

Je dois demander purification encore une fois.

 

Maintenant, je dois révéler un grand secret

 

Aides-moi à ériger l'autel ancien

Où tous adoraient jadis;

Le grand autel de toutes choses.

 

Dans les temps anciens,

La Femme était l'autel.

Ainsi l'autel était élevé et placé,

Et le lieu sacré était un point au centre du Cercle.

 

On nous a enseigné que ce point central est à l'origine de toutes choses.

Nous devons donc l'adorer.

Et ce que nous adorons, nous devons aussi l'invoquer,

Par le pouvoir de la lance soulevée.

 

Ô cercle d'étoiles dont notre Père n'est que le cadet,

Merveille qui dépasse l'imagination,

Âme des espaces infinis devant qui le temps rougit,

L'esprit devient perplexe,

Et la compréhension s'obscurcit;

Nous ne pouvons t'atteindre à moins d'honorer ton image.

 

Ainsi, par semence et par racines,

Par branches et bourgeons,

Par feuilles et fleurs et fruits,

Nous t'invoquons,

Ô Reine de l'Espace,

Ô joyaux lumineux,

Perpétuel empyrée.

 

Qu'on ne parle pas de toi comme Une,

Mais comme Aucune.

Ne les laisse pas parler de toi du tout

Puisque tu es ineffable.

 

Tu es le point que nous adorons,

Le point au centre du cercle,

Le point de vie sans qui nous ne serions.

 

Ainsi sont élevés les piliers jumeaux,

Érigés dans la beauté et la force

Pour l'émerveillement et la gloire de l'humanité.

 

Ô Secret des secrets

Qui est caché dans tout être vivant

Ce n'est pas toi que nous adorons

Car ce qui adore est aussi toi

Tu es ceci et je suis cela.

Je suis la flamme qui brûle au coeur de chaque homme,

Et le noyau de chaque étoile.

Je suis la vie et le donneur de vie.

Ainsi donc, la connaissance de moi est la connaissance de la mort

À moi seul, je suis le Seigneur en nous

Dont le nom est Mystère des mystères

 

Ouvre les voies de l'intelligence entre nous

Car voici les cinq vrais points de communion

Pieds à pieds

Genoux à genoux

Lance et Graal

Poitrine à poitrine

Lèvres à lèvres

Par le puissant nom de Cernunnos

Et par le gracieux nom d'Aradia

Que nos coeurs soient confortés

Que la lumière se cristallise en notre sang

Assurant notre résurrection

Car il n'est partie de nous qui ne soit divine.

 

 

 

IX. Des autres secrets

 

 

1. Des voies de la magie

 

On dit que le symbole sur l'athamé [Ndt.: l’étoile à huit branches] représente, entre autre chose, les huit sentiers qui mènent au Centre et les huit voies pour faire de la magie. Ce sont:

 

1. La méditation ou la concentration

2. Les chants, les sorts, les invocations. Invoquer la Déesse, etc.

3. La projection du corps astral, ou transe.

4. L'encens, les drogues, le vin, etc. Toute potion qui libère l'esprit.

5. La danse.

6. Le contrôle du sang. L'utilisation des cordes.

7. Le martinet.

8. Le grand Rite.

 

Tu peux combiner plusieurs de ces méthodes afin de produire plus de pouvoir. Cinq choses sont nécessaires pour pratiquer l'Art avec succès:

 

1. L'intention. Il te faut une absolue volonté de réussir, une inébranlable foi dans ton succès et la détermination requise pour vaincre tous les obstacles.

2. La préparation. Tu dois être correctement préparé.

3. L'invocation. Les Puissances doivent être invoquées.

4. La consécration. Le Cercle doit être correctement évoqué et consacré, et tes outils doivent être proprement consacrés.

5. La purification. Tu dois être purifié.

 

Ainsi, cinq choses sont requises avant de commencer, et huit sentiers mènent ensuite au Centre. Par exemple, tu peux combiner 4, 5, 6, 7 et 8 ensemble dans un rituel; ou 4, 6 et 7 ensemble avec 1, 2 et peut-être 3. Plus tu combines, plus la puissance croît.

 

Il n'est poinct convenable de présenter à la Déesse une offrande comptant moins de quarante escourgées, & voici le secret: les nombres favorables sont 3, 7, 9 & trois foys 7, c'est à dire 21. Additionnés ces nombres font quarante, ce qui signifie qu'un nombre moins parfait & moins favorable ne seroit poinct une parfaite prière. De mesme, le quintuple salut est cinq, bien qu'il y ayt 8 baisers; car il y a deux piedz, deux genoulx & deux poitrines. Et cincques foys huit vaut quarante. De mesme, il y a 8 outils de travail & le pentacle est 5; & cinques foys huit font quarante. (Note: 8 plus 5 fait 13. 8 multiplié par 5 fait 40)

 

 

2. Du pouvoir

 

Le pouvoir est latent dans le corps et peut être tiré et utilisé par les habiles. Cependant, il va se dissiper rapidement, à moins qu'il ne soit confiné dans un cercle.

 

Le pouvoir est exsudé du corps par la peau et probablement par les orifices du corps; tu devrais donc te préparer correctement. La moindre saleté gâche tout, ce qui montre l'importance d'une propreté irréprochable.

 

L'attitude est d'une grande importance, aussi, ne travaille que dans un esprit de révérence. Si nécessaire, prendre un peu de vin et répéter pendant la cérémonie peut aider à produire le pouvoir. D'autres boissons fortes et drogues peuvent être utilisées, mais il importe d'être tempéré. Tu ne pourras maîtriser le pouvoir évoqué si tu es le moindrement confus.

 

La façon la plus simple, c'est de danser en entonnant un chant monotone, lentement d’abord, puis en accroissant graduellement le tempo jusqu'à étourdissement. Les appels peuvent alors être utilisés, mais même les cris sauvages et dénués de signification produisent du pouvoir. Cependant, cette méthode enflamme l'esprit et complique la maîtrise du pouvoir, quoique la maîtrise puisse être acquise avec de la pratique. Le martinet est une bien meilleure façon, puisqu'il stimule et excite le corps et l'esprit tout à la fois, quoiqu'il permette de conserver la maîtrise.

 

La Grande Union est de loin la meilleure méthode. Elle libère un énorme pouvoir, mais les conditions et les circonstances la rendent difficile à maîtriser par l'esprit les premières fois. Encore une fois, cela dépend de la pratique et de la force naturelle de la volonté de l'opérateur, et dans une moindre mesure, de celle de ses assistants. Si plusieurs assistants expérimentés sont présents, comme autrefois, et si les volontés sont correctement accordées, des merveilles adviennent.

 

Les magiciens noirs sacrifient du sang, et quoique nous tenions cette méthode pour ignoble, nous ne pouvons nier son efficacité. Au lieu d'exsuder lentement, comme dans notre méthode, le pouvoir surgit violemment du sang fraîchement versé. La terreur et l'angoisse de la victime ajoutent en intensité, et un petit animal peut susciter un énorme pouvoir. Cependant, il est difficile pour l'esprit humain de maîtriser le pouvoir qui émane d'un esprit animal inférieur. Les sorciers prétendent avoir des méthodes pour y arriver, et cela est d'autant plus aisé que l'animal sacrifié est supérieur. Lorsque la victime est humaine, le problème disparaît totalement. (La pratique est abominable, mais c'est ainsi).i[i]

 

Les prêtres le savent bien, eux qui accumulent un énorme pouvoir par la souffrance et la terreur des victimes des autodafés (les feux agissant à peu près comme les cercles). Les flagellants du temps jadis évoquaient certainement le pouvoir, mais il était perdu, puisqu'il n'était pas confiné dans un cercle. Cependant, la quantité de pouvoir généré était si grande et si continue que n'importe quel initié pouvait l'harnacher et l'utiliser de la même façon. On chuchote qu'une victime humaine consentante pourvue d'assistants hautement expérimentés pouvait réaliser des miracles lorsque son esprit restait fixé sur le Grand Oeuvre. Mais de cela je ne parlerai pas.

 

 

3. De la préparation convenable

 

Nu, mais des sandales (non des souliers) peuvent être portés. Pour l'initiation, attache les mains derrière le dos, à la hauteur des reins, puis attache le cordon autour du cou en formant une laisse qui pende devant la gorge. (Ainsi, les bras forment un triangle sur le dos). Quand l'initié s'agenouille devant l'autel, la laisse est attachée à un anneau fixé à l'autel. Un petit cordon est attaché comme une jarretière à la jambe gauche de l'initié, juste au dessus du genou, le bout rentré. Un autre cordon est attaché autour du mollet droit, le bout rentré afin de ne pas nuire au déplacement. Ces cordons sont utilisés pour attacher solidement l'initié lorsqu'il s'agenouille devant l'autel, et ils doivent être assez long pour servir cet usage. Les genoux aussi doivent être solidement liés. Cela doit être fait avec précaution. Si l'aspirant se plaint de douleurs, le lien doit être relâché quelque peu.

 

Si tu veux induire un état de transe par rétention du flot sanguin, un léger inconfort suffit, alors qu'un grand inconfort retiendrait la transe. Il faut donc prendre le temps d'ajuster le lien jusqu'à tension idéale, et seul l'aspirant peut t'aider à y arriver. (Bien sûr, cela ne s'applique pas à l'initiation, puisque la transe n'est pas désirée, mais aux fins du rituel, il est bon que l'initié soit attaché assez solidement pour se sentir absolument impuissant, mais sans inconfort.)

 

La mesure au premier degré est prise de cette façon: la hauteur du cou, du coeur et du sexe. Si quelqu'un se rend coupable en trahissant les secrets, la coutume veux que ses mesures soient enterrées à minuit dans un marécage, et qu'il soit maudit en disant : « puisses-tu pourrir comme tes mesures ».

 

 

4. De la danse de réunion

 

La demoiselle doit conduire. Un homme doit placer ses deux mains sur sa taille, se tenant derrière elle, et ainsi de suite en alternant hommes et femmes. Ainsi la demoiselle mène la danse et tous la suivent. À la fin, elle dirige le groupe dans une spirale dextrogyre. Lorsqu'elle rejoint le centre (et il est préférable qu'il soit marqué d'une pierre) elle se retourne et embrasse chaque homme venant à elle. De même, chaque personne arrivant au centre se retourne, les hommes embrassant les femmes, et les femmes embrassant les hommes.

 

En suivant la musique, ce jeu est plein de gaieté, mais il faut s'exercer pour y arriver bien. Notes que les musiciens doivent observer les danseurs et accélérer ou ralentir le tempo comme il convient. Pour les débutants la musique doit être lente sans quoi il y aura confusion. Cela est excellent pour présenter les gens après une grande assemblée.

 

 

Partager cet article
Repost0
20 mai 2007 7 20 /05 /mai /2007 19:28

2. Ballade des Sorcières

 

Oh, je suis sortie de la ville

Pour découvrir la mandragore

j’ai vu, j’ai ouï dans ma vigile

Ce que les bien-pensants ignorent

 

Au sommet d’un mont désolé

À minuit j’entendit fort bien

Résonnant dans l’obscurité

Le sombre appel d’un cor païen

 

J’ai vu un feu incandescent

Des épées brillantes d’éclats

Et j’ai vue, de l’oeil qui pressent

Le Grand Cornu, roi des sabbats

 

J’ai bu le vin, rompu le pain

Puis l’ai mangé au nom des Dieux

En cercle on se lia les mains

Et fêta par rires et par jeux

 

Les bourgeois s’en moquaient pas mal

Alors qu’ils ronflaient dans leur pieu

Loin des routes, sous les étoiles

Gambillaient des sorciers joyeux

 

La ronde retourna encor

Jusqu’à l’occlusion du portail

Séparant la terre qui dort

Du Royaume des Loreley

 

Oh, j’ai vu et j’ai visité

Le monde enchanté des mystères

Que je sois louée ou blâmée

Pour moi, cela n’importe guère

 

Car je suis sortie de la ville

J’ai trouvé la sauge et la rose

Et j’ai ouï les notes subtiles

Fi de ces bien-pensants qui n’osent!

 

 

3. Sortilège du Convent

 

Ô Dieux du ciel, de la terre et la mer aussi

Nous jetons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

À la libre musique qui souffle la nuit

Nous jetons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

La chouette hulule sur un arbre pourri

Le chat noir parcourt la sombre forêt sans bruit

 

La grenouille s’abrite sous le rocher gris

Nous jetons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

À la lune qui règle les marées et luit

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

Au Dieu Cornu qui attend, caché sous le buis

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

Par la jarretière qui au genou se lie

Par baguette, chaudron et forces de magie

 

Que se réalisent les choses en notre esprit

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

Le sort résonne au loin comme sur l’eau les plis

Le sort, comme les faons et les chênes grandit

 

Il s’étend comme la flamme d’un incendie

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

Nous chantons notre sort, et qu’il en soit ainsi!

 

IL EN EST AINSI!

 

 

 

 

IV Des consécrations

 

 

1. Consécration du vin

 

Comme l'athamé est masculin

la coupe est féminine.

Conjointement ils deviennent une seule vérité.

 

 

2. Consécration des gâteaux

 

Ô Reine très secrète,

bénis cette nourriture en nos corps;

prodigue la santé, la richesse, la force, la joie et la paix,

et la réalisation de l'amour qui est parfait bonheur.

 

 

3. Consécration de l’athamé

 

Je te conjure,

ô athamé,

par les noms d'Abrahach, Abrach et Abracadabra,

afin que tu serves de force dans tous mes travaux magicques

et de défense contre mes ennemis visibles et invisibles.

Je te conjure encore par le saint nom d'Aradia

et le saint nom de Cernunnos.

 

Je te conjure,

ô athamé,

afin que tu me protèges contre toute adversité,

ainsi viens-moi en aide maintenant.

 

Je te conjure,

ô athamé d'airain,

par le puissant Dieu et la bonne Déesse,

par les cieux, les étoiles et les esprits qui président sur eux.

Reçois une vertu telle

que tu accomplisses mes désirs en toutes choses où je t'utilise,

par le pouvoir d'Aradia et de Cernunnos.

 

 

4. Consécration des outils magiques

 

Aradia et Cernunnos,

daignez bénir et consacrer ce pentacle

(bollène, calice, baguette, encensoir, martinet, cordons, etc.).

Qu'il acquière par vous les vertus requises

pour tout acte d'amour et de beauté.

Aradia et Cernunnos,

bénissez cet outil préparé en votre honneur.

 

[pour le martinet et les cordons, ajouter] « ...afin qu'il serve à bon usage et pour votre gloire. »

 

 

 

V. Du rituel de clôture

 

Oyez,

seigneurs de la Tour de l'Est,

seigneurs de l'Air.

Je vous remercie d'avoir assisté à nos rituels,

et alors que vous retournez dans vos beaux et doux royaumes,

je vous dit salut et adieu!

 

Oyez,

seigneurs de la Tour du Sud,

seigneurs du Feu.

Je vous remercie d'avoir assisté à nos rituels,

et alors que vous retournez dans vos beaux et doux royaumes,

je vous dit salut et adieu!

 

Oyez,

seigneurs de la Tour de l'Ouest,

seigneurs de l'Eau,

seigneurs de la mort et de l'initiation.

Je vous remercie d'avoir assisté à nos rituels,

et alors que vous retournez dans vos beaux et doux royaumes,

je vous dit salut et adieu!

 

Oyez,

seigneurs de la Tour du Nord,

seigneurs de la Terre,

gardiens du portail boréal.

Ô puissant Dieu,

ô bonne Déesse,

je vous remercie d'avoir assisté à nos rituels,

et alors que vous retournez dans vos beaux et doux royaumes,

je vous dit salut et adieu!

 

 

 

VI. Des Sabbats

 

 

1. Samhain

 

Redoutable Seigneur des ombres,

Dieu de Vie et Donneur de Vie,

Dont la connaissance est connaissance de la mort,

Ouvre grand, je t’en prie,

Le portail que tous doivent franchir.

Que les chers disparus

Reviennent en cette nuit

Pour se réjouir à nos côtés.

Ô toi, le Consolateur,

Le Lénifiant et le Pacificateur,

Quand le temps viendra,

Et il viendra,

Nous entrerons en ton Royaume sans pleur et sans peur,

Car nous savons que reposés et revigorés avec les nôtres

Nous renaîtrons encore

Par ta grâce, et celle de la Grande Mère.

Fait que ce soit au même lieu

Et à la même époque que nos êtres chers

Afin que nous nous rencontrions,

Sachions et nous rappelions,

Et que nous aimions de nouveau.

Descend, nous t’en prions, sur ton prêtre et serviteur.

 

Voyez, l’Ouest est Amenti, le Royaume de la Mort, où plusieurs de nos êtres chers sont allés se reposer et se régénérer. En cette nuit nous communions avec eux, et alors que notre Demoiselle les accueille au portail occidental, je vous invite, frères et soeurs dans l’Art, à invoquer l’image des bien-aimés en vos cœurs et esprits. Ainsi notre accueil saura-t-il les rejoindre.

 

Ce mystère cache un autre mystère. Car le lieu de repos entre les vies est aussi Ker-Arianrod, le Château de la Roue Argentée, suspendu au dais des étoiles qui tournent au-delà du vent nordique. Là règne Arianrod, la Dame Blanche, dont le nom signifie : « roue argentée ». C’est vers ce but que nous invitons nos êtres chers. Que la Demoiselle les guide en se dirigeant de façon sinistrogyre vers le centre. En effet, la spirale de Ker-Arianrod conduit vers la nuit et le repos, et poursuit une voie inverse à la route du soleil.

 

Ceux qui t’accompagnent sont bienvenus à notre festival. Qu’ils nous côtoient dans la paix. Et toi, Demoiselle, reviens sur le sentier spiralé afin de rejoindre tes frères et soeurs. Procède de façon dextrogyre, vers l’extérieur de Ker-Arianrod, car la route solaire est la voie de la renaissance .

 

 

2. La Nativité

 

Que les hommes tirent à la courte –paille.

 

Tu es le Roi-Houx, Dieu de l’année décroissante. Demoiselle, apporte sa couronne!

 

Tu es le Roi-Chêne, Dieu de l’année croissante. Demoiselle, apporte sa couronne!

 

— Mon frère et moi avons été couronnés et sommes prêt à rivaliser. Mais où est le Notre-Seigneur le Soleil?

 

— Notre-Seigneur le Soleil est mort!

 

Reviens, oh reviens!

Dieu-Soleil, Dieu de Lumière,

Reviens!

Tes ennemis se sont enfuis,

Tu n’as plus d’ennemis.

Ô adorable protecteur,

Reviens, reviens!

Reviens auprès de ta sœur,

De ton épouse qui t’aime.

Ne t’écartes pas de nous.

Ô mon frère, mon compagnon,

Reviens, reviens!

Quand tu te caches

Mes yeux te cherchent

Mes pieds battent la terre pour te trouver!

Les Dieux et les hommes

Prient ensemble pour toi

Dieu-Soleil, Dieu de Lumière,

Reviens!

Reviens auprès de ta sœur,

De ton épouse qui t’aime.

Reviens! Reviens! Reviens!

 

Reine de la Lune, Reine du Soleil

Reine des Cieux, Reine des Etoiles

Reine des Eaux, Reine de la Terre

Donne-nous l’Enfant promis!

C’est la Grande Mère qui Lui donne naissance

C’est le Seigneur de la Vie qui renaît

Pleurs et ténèbres seront dissipés à l’aube,

Lorsqu’il se lèvera.

 

Soleil doré des collines et montagnes

Illumine la terre, illumine le monde

Illumine les mers, illumine les rivières

Que les peines disparaissent,

Joie sur le monde!

Bénie soit la Grande Déesse

Sans commencement ni fin

Immortelle et éternelle

Io Évo Hé! Bénie soit-elle!

Io Évo Hé! Bénie soit-elle!

Io Évo Hé! Bénie soit-elle!

 

Alors que le Dieu Soleil est au nadir de sa puissance et de sa majesté, l’année descendante est révolue, et le règne du Roi-Houx prend fin. Le Soleil renaît et l’année croissante commence.

 

Le Roi-Chêne doit sacrifier son frère et régner sur la terre jusqu’au zénith de l’été, lorsque son frère renaîtra.

 

L’esprit du Roi-Houx nous a quitté, et repose à Ker-Arianrod, le Château de la Roue Argentée. Il y demeurera jusqu’au jour où la rotation de l’année ramènera la saison de son règne. Puisque l’esprit nous a quitté, que celui d’entre-nous qui l’a représenté soit libéré de sa tâche.

 

 

3. La Chandeleur

 

Redoutable Seigneur de la Mort et la Résurrection,

Maître de la Vie et Donneur de vie,

Seigneur à l’intérieur de nous-même,

Dont le nom est Mystère des mystères,

Conforte nos coeurs .

Que ta Lumière se cristallise en notre sang,

Assurant notre résurrection.

Car il n’est partie de nous qui ne soit divine

Descend, nous t’en prions, sur ton prêtre et serviteur.

Bénis sois-tu.

 

Voyez la Déesse triforme,

Celle qui est toujours Triple

Demoiselle, Mère et Matrone,

Quoique toujours Une.

Car sans printemps, point d’été;

Sans été, point d’hiver;

Sans hiver, point de nouveau printemps.

 

Ainsi nous bannissons l’hiver;

Ainsi nous accueillons le printemps,

Disons adieu à la mort,

Et saluons les vivants.

Ainsi nous bannissons l’hiver;

Ainsi nous accueillons le printemps

 

 

4. Ostara

 

Nous allumons aujourd’hui ce feu

En présence des Dieux

Sans malice, sans jalousie, sans envie

Sans craindre rien sous le Soleil

Hormis les Dieux Très-Hauts.

Nous t’invoquons, ô Lumière de vie.

Sois pour nous une brillante flamme

Sois une étoile scintillant sur nos têtes

Sois un clair sentier sous nos pas.

Embrase-toi en nos coeurs

Flamme d’amour pour le prochain,

Pour nos adversaires, nos amis, nos parents,

Pour tous les hommes sur la vaste terre,

Du plus petit vivant

Jusqu’au Nom le plus Haut,

Ô gracieux fils de Korridwann,

Ô Soleil, armes-toi pour conquérir les Ténèbres!

 

 

5. Beltaine

 

— Le Feu de Bel est éteint, et le Roi-Chêne est mort. Il a embrassé la Grande Mère et il a succombé à son amour. Il en est ainsi d’année en année depuis le commencement des temps. Comme meurt le Dieu de l’année montante, tout meurt avec lui. Les champs sont déserts, les arbres fruitiers sont dépouillés, et la Grande Mère est stérile. Que ferons nous pour que le Roi-Chêne revienne?

 

— Rallumons le feu de Bélénos!

 

— Ainsi soit fait. Que chacun prenne une chandelle et s’alimente au feu de Bélénos. Reviens-nous, Roi-Chêne, afin que la terre retrouve sa fertilité.

 

Je suis le cerf aux andouillers septuples

Je suis la crue des rivières sur la plaine

Je suis le vent qui réchauffe l’eau profonde

Je suis les larmes brillantes du soleil

Je suis le faucon sur la falaise

Je suis la blancheur du muguet

Je suis le Dieu qui enflamme les esprits

 

Garde silence sur notre Art

Car les curés y verraient quelque péché

Mais cette nuit nous irons dans la forêt

Et nous appellerons l’été!

Nos bouches ramèneront une bonne nouvelle

Pour les femmes, les troupeaux et les céréales.

Aujourd’hui le Soleil surgit du midi

Accompagné du Chêne, du Frêne, de l’Aubépine!

 

Gardien de cette demeure, veille sur elle dans l’année qui vient, jusqu’à ce que le feu de Bélénos s’éteigne et se rallume de nouveau. Béni cette maison et soit béni par elle. Que tout ceux qui vivent ici et tous leurs invités prospèrent sous ce toit. Ainsi soit fait!

 

 

6. La Saint-Jean

 

Que les hommes tirent à la courte –paille.

 

Tu es le Roi-Chêne, Dieu de l’année croissante.

Demoiselle, apporte sa couronne!

 

Tu es le Roi-Houx, Dieu de l’année décroissante. Demoiselle, apporte sa couronne!

 

Alors que le Dieu Soleil est au zénith de sa puissance et de sa majesté, l’année croissante est révolue, et le règne du Roi-Chêne prend fin.

 

Alors que le Dieu Soleil est au zénith de sa splendeur, le Roi-Houx doit sacrifier son frère et régner sur la terre jusqu’au nadir de l’hiver, lorsque son frère renaîtra.

 

Dansez, ô ma Dame, sur la tomb’ du Roi-Chêne,

Pour la moitié de l’an, il dort en vous sans peines .

 

Dansez, ô ma Dame, comme naît le Roi-Houx,

Il a tué son jumeau pour nous sauver du joug.

 

Dansez, ô ma Dame, à la gloir’ du Soleil,

Ses rayons donne aux champs, des fleurs couleur de miel.

 

Dansez, ô ma Dame, avec votre athamé,

Appelez le soleil, qu’il bénisse vos prés.

 

Dansez, ô ma Dame , en rond la Roue d’argent,

Car le Roi-Chêne dort, il guérit lentement.

 

Dansez, ô ma Dame, au règne du Roi-Houx,

Car son frère bientôt, reviendra parmis-nous.

 

Dansez, ô ma Dame, sous la lune vermeille,

Par votre triple nom si doux à nos oreilles.

 

Dansez, ô ma Dame , sur la terre qui s’élance,

Car la naissance est mort, et la mort est naissance.

 

Dansez, ô ma Dame, au zénith du soleil

Car malgré sa splendeur, il meurt, il s’ensommeille.

 

Dansez, ô ma Dame, aux cycles de l’années

À ses fluctuations, vous devez vous plier.

 

Dansez, ô ma Dame!

Dansez, ô ma Dame!

Dansez, ô ma Dame!

 

L’esprit du Roi-Chêne nous a quitté, et repose à Ker-Arianrod, le Château de la Roue Argentée. Il y demeurera jusqu’au jour où la rotation de l’année ramènera la saison de son règne. Puisque l’esprit nous a quitté, que celui d’entre-nous qui l’a représenté soit libéré de sa tâche. Que les feux de la Saint-Jean brillent à nouveau!

 

Puissance des Cieux, Pouvoir du Soleil, nous t’invoquons sous tes Noms anciens : Michaël, Bélénos, Arthur, Lugus. Reviens en ton domaine comme autrefois. Soulève ta brillante javeline et protège-nous. Dissipe les forces des ténèbres. Donne-nous des forêts luxuriantes, des champs verdoyants, des vergers en fleurs et des blés mûrs. Conduis-nous sur ta colline d’observation et montre-nous la voie vers le doux royaume des Dieux.

 

De la javeline au chaudron, de la lance au Graal, de l’esprit à la chair, de l’homme à la femme, du Soleil à la Lune.

 

Le Soleil, Seigneur de la Vie, se lève avec force dans le signe de l’eau de Vie. Ainsi, danse devant le Chaudron de Korridwann, la Déesse, et sois béni au contact de cette eau consacrée.

 

 

7. Lunassa

 

Notre puissance Mère à tous, ô toi, source de toute fécondité, donne nous des fruits, des grains, des troupeaux et une progéniture afin de nous fortifier. Par la rose de ton amour, veuille descendre sur ta prêtresse et servante.

 

Formez un cercle, ô enfants de la récolte!

 

— Voyez, le Roi-Houx est mort, Lui qui est aussi le Roi-Maïs. Il a embrassé la Grande Mère et il a succombé à son amour. Il en est ainsi d’année en année depuis le commencement des temps. Comme meurt le Dieu de l’année descendante, tout meurt avec lui, et ce qui sommeille au sein de la terre pourrait dormir à jamais. Que ferons-nous pour que le Roi-Houx revienne?

 

— Donnez-nous le pain de vie à manger, et la renaissance succèdera au sommeil.

 

— Ainsi soit fait!

 

Reviens-nous, Roi-Houx, afin que la terre soit fertile à nouveau.

 

Je suis la javeline qui conduit la bataille

Je suis le saumon dans le bassin

Je suis la colline de poésie

Je suis le sanglier impitoyable

Je suis le fracas effrayant de la mer

Je suis une vague de l’océan

Mais qui, sauf moi, connaît le secret du dolmen brut?

 

 

8. Mabon

 

Adieu, ô Soleil,

Lumière perpétuelle

Dieu qui désormais se cache.

Il quitte maintenant le Royaume Elyséen

Et traverse le seuil de la mort

Pour siéger sur le trône,

Juge des Dieux et des hommes,

Chef cornu des esprits aériens.

Et maintenant qu’il se tient invisible hors du Cercle,

Il réside dans la secrète semence ,

La semence du blé frais et mûr,

La semence de chair,

Dissimulée dans la terre,

Merveilleuse semence d’étoile.

La vie est en Lui,

Et la Vie est la Lumière de l’homme,

Ce qui n’est jamais né et ne meurt jamais.

Ainsi les sages ne pleurent point mais se réjouissent.

 

 

 

VII. Des Rites de passage

 

 

1. L’onction des nouveaux-nés

 

Nous sommes assemblés en ce cercle pour demander au puissant Dieu et à la gracieuse Déesse de bénir *** fille de *** et de ***. Qu’elle grandisse en force et en beauté, en joie et en sagesse. Alors qu’elle est encore trop jeune pour choisir, nous ne cherchons pas à lui imposer une voie. Il y a plusieurs sentiers, et elle devra trouver le sien. Plutôt, nous demandons au Dieu et à la Déesse auxquels mènent tous les chemins de bénir, protéger et préparer *** durant son enfance. Devenue adulte elle saura sans crainte et sans doute quelle voie est la sienne et pourra le parcourir dans la joie.

***, mère de ***, approchez avec votre fille pour la bénédiction.

 

— ***, mère de ***, cette enfant a-t-elle un nom secret?

— Son nom secret est ***.

— De cette huile, je te oins, ***, te donnant le nom secret de ***. De ce vin, je te oins au nom de Cernunnos, le puissant Dieu. De cette eau, je te oins au nom d’Aradia, la gracieuse Déesse.

 

Écoutez, ô Seigneurs de la tour de l'Est (Sud, Ouest, Nord). Nous vous présentons ***, dont le nom secret est *** (nom secret), et qui a été ointe dûment à l’intérieur du cercle wiccan. Sachez qu’elle est sous la protection de Cernunnos et d’Aradia.

 

— Puissant Cernunnos, offre à cette enfant le cadeau de la force.

— Gracieuse Aradia, offre à cette enfant le cadeau de la beauté.

— Puissant Cernunnos, offre à cette enfant le cadeau de la sagesse.

— Gracieuse Aradia, offre à cette enfant le cadeau de l’amour.

 

Les parrains sont-ils dans le cercle?

— ***, Promets-tu d’être un ami de *** pendant son enfance, de l’aider et de la guider selon ses besoins? De concert avec ses parents, promets-tu de la surveiller et de l’aimer comme ton vrai sang, jusqu’à ce qu’elle soit prête à choisir son propre sentier?

— Moi, ***, je le promets

 

Le Dieu et la Déesse l’ont béni

Les Seigneurs des quatre Tours l’ont reconnu

Nous, ses amis, l’avons accueillis

Ainsi, ô Cercle étoilé

Brille en paix sur ***

Dont le secret est ***

Ainsi soit fait.



 

Partager cet article
Repost0
20 mai 2007 7 20 /05 /mai /2007 19:22

 

Liber Umbrarum

 

 

 

!

 

 

 

Site officiel de la traduction française

Commandée et approuvée par le Convent de l’Alouette

 

 

 

 

NOTE DU TRADUCTEUR

(Version 5.1)

 

 

Voici une première traduction française du Book of Shadows de Gerald Gardner et Doreen Valiente, les deux sorciers à l'origine de la renaissance wiccane au vingtième siècle.

 

Ce BoS est le plus ancien document du genre, et certains de ses fragments semblent remonter au Temps des Bûchers. L'essentiel du texte aurait été transmis à Gerald Gardner vers 1939, par la grande prêtresse du Convent de New Forest, Lady Dorothy Clutterbuck.

 

Le texte est un collage de fragments d'origines et d'âges divers, remaniés par Gardner, et incluant les belles oraisons versifiées par Doreen Valiente (dont le Credo wiccan, la Rune des sorcières et la Charge de la Déesse). Nous avons tenté autant que possible de rendre l'esprit de l'original, ses brusques sauts entre la prose et la poésie, entre l’anglais ancien et moderne, entre le trivial et le sublime.

 

Si le texte est parfois obscur, c'est que les oraisons ne sont qu'une partie des rituels, qui incluent des gestes et des outils magicques de toutes sortes. Ces détails sont absents du texte original, mais ont été révélés dans les ouvrages de Gerald Gardner, Doreen Valiente, Janet et Stewart Farrar. En ce qui nous concerne, nous préférons taire ces secrets. Rien ne vaut la transmission orale et une initiation intensément vécue.

 

© Cédric Lelièvre,

Pour le Convent de l’Alouette

Solstice d'été 1999

 

 

 

Avertissement

 

Garde ung Livre escrit de ta plume. Laisse tes frères & soeurs copier ce qu'ils veulent; mais jamais ne te sépare du Livre, & jamais ne conserve les escritz des aultres, car si leur escriture estoit reconnue, ils pourroient estre emmenés & torturés. A cette cause, chacun conservera ses escritz & les détruira en cas de danger. Apprend par coeur tout ce que tu peux, & rescris le Livre une foys le danger passez.

 

Lorsque quelqu'ung meurt en laissant son Livre, tu le détruiras. S'il estait trouvez, le Livre serait une preuve suffisante contre luy, & sachant « qu'il n'est poinct de sorcier isolez », ce serait péril pour ses amis. Ainsi, détruis tout ce qui est superflu.

 

Si l'on trouve ton Liure sur toi, icelle preuve ne suffist que pour toi seul, & tu pourrois estre torturez. Gardes-toi de toute pensée sur le culte; prétend que tu as eu quelque cauchemar, qu'ung démon t'as forcez à escrire cela sans que tu ne t'en rendes compte. Pense en toi-me∫me: « je ne says rien & rien ne me souviens. J'ai tout oublié. » Tache de t'en convaincre. Si les supplices sont insupportables, dicts: « je confesseray, car je ne puis endurer ces tourmentz. Que voulez-vous que je dise? Dictes & j'admettray ». s'ils tentent de te faire avouer des chimères, tel que voler dans les airs, converser avecques le Diable, sacrifier des enfants & manger de la chair humaine, tu seras libérez des tourmentz en disant: « j'ay eu quelque cauchemar, je n'estois poinct moy-mesme, j'estois fol. » Tous les magistratz ne sont pas méchants. Avecques des circonstances atténuantes, ils pourroient se montrer miséricordieux.

 

Si tu nous as dénoncez, retractes-toy; dicts que tu as bafouillez soubz la torture, que tu ignorois ce que tu faisois ou disois. Si tu es condamnez, ne crains poinct. La Fraternité est puissante. Ils pourroient t'aider à t'echapper si tu restes inébranlable. SI TU NOUS TRAHIS, IL N'Y A AUCUN ESPOIR EN CETTE VIE OU DANS LA PROCHAINE.

 

Si tu restes inébranlable jusqu'au bûcher, il est certain que des drogues t'aideront. Elles parviendront jusqu'à toy & t'engourdiront. Et si tu trépasses, qu'est-ce qui t'attends au-delà? L'extase de la Déesse.

 

Il en va de mesme pour les outils de travail; qu'ils soyent des objetz courantz que n'importe qui peut avoir chez soy. Que les pentacles soyent de cire, afin qu'ils fondent ou cassent aisément. N'ays poinct d'épée, à moins que ton rang ne t'y autorise, & ne grave de noms ou de marques sur quoy que ce soyt. Inscris les noms & les marques à l'encre puis effaces-les sitost que les outils sont consacrés.

 

Ne jamais se vanter, ne jamais menacer, ne jamais souhaiter du mal à qui que ce soyt. Lorsque l'on jacasse à propos de l'Art, dicts: « ne me parles poinct d'une telle chose, cela m'effraye. C'est malchance que d'en parler ».

 

 

I. Du rituel d’ouverture

 

 

 

1. Le credo des sorciers

 

Oyez les paroles des sorciers:

Notre secret caché dans la nuit

Lorsque le chemin était sombre

Nous le révélons en ce jour d'hui.

 

Devant l'eau et le feu mystérieux

Par la terre et le souffle de l'air

Par la quintessence de l'esprit

Gardez silence, veuillez vous taire

 

Les renaissances de la nature

Le passage des hivers et printemps

Nous communions avec ce qui vit

Et fêtons dans un cercle hors du temps

 

Quatre fois l'an viennent les grands sabbats

Et les sorcières dansent avec entrain

Aux premières récoltes, à la Chandeleur

À la fête du mai et la Toussaint.

 

Quand les jours et les nuits s'égalisent

Quand l’Astre est au zénith ou nadir

Les sabbats mineurs sont convoqués

Et les sorcières vont s'ébaudir

 

Treize lunes et cycles féminins

Treize sorcières dans un convent

Treize crépuscules pour s'ébattre

Tout cela en un jour et un an

 

Transmis depuis les âges anciens

Passant entre l'homme et la femme

Passant d'un siècle à un autre

Depuis le commencement des âmes

 

Quand le cercle magicque est tracé

Par le glaive ou l'athamé puissant

Ses frontières traversent deux mondes

Pour cette heure vers les ombres il descend

 

Ce monde n'a aucun droit de le voir

Et le monde d'en-bas point ne trahis

Les Dieux anciens y sont invoqués

L'œuvre magicque y est accomplie

 

Il y a deux piliers mystiques

Qui le seuil du temple avoisinent

Tous deux sont puissances naturelles

Des formes et des forces divines


Sombre et lumineux en succession

Les opposés l'un contre l'autre

Représentent le Dieu et la Déesse

Grâce aux aïeux cette foi est nôtre.

 

La nuit c'est le cavalier des vents

Le Dieu cornu, seigneur des ombres

Et le jour c'est le roi des forêts

Habitant les clairières et les combes

 

Elle est jeune ou vieille à sa guise

Sur la barque nuageuse elle vogue

Ronde dame argentée de minuit

Sombre matrone et mystagogue

 

Le Maître et la Maîtresse de l'Art

Habitent les tréfonds de l'esprit

Immortels et toujours renouvelés

À volonté ils libèrent ou lient

 

Ainsi, bois le vin des Dieux anciens

Et danse, et aime en leur honneur

Jusqu'au jour où ils te recevront

Dans la paix, à la fin de tes heures

 

Fait ce que voudras, c'est le défi

Mais à personne ne fait de mal

Voilà le commandement unique

Que les Dieux t'enseignent l'idéal

 

l’éthique wiccane en huit mots pieux:

Si nul n'est lésé, fait ce que veux

 

 

2. Bénédiction de l’eau et du sel

 

Je t'exorcise,

ô créature aqueuse,

afin que tu chasses de toi

toute impureté

et toute malpropreté des esprits des mondes fantasmatiques;

aux noms de Cernunnos et d'Aradia.

 

Que cette créature saline soit bénie.

Que toute malignité et tout obstacle en soient chassé,

et que tout bienfaits y pénètrent.

Ainsi je te bénis afin que tu puisses m'assister,

aux noms de Cernunnos et d'Aradia.

 

Et souviens-toi que si l'eau purifie le corps,

c'est l’escourge qui purifie l'âme.

 

 

3. Évocation du cercle

 

Je te conjure,

ô cercle de pouvoir,

afin que tu sois un lieu de rencontre

pour l'amour, la joie et la vérité,

un bouclier contre tout maux et toute méchanceté,

une frontière entre le monde des hommes et le royaumes des Puissances,

un rempart et une protection

qui préservera et contiendra le pouvoir que j'accumulerai en toi.

Ainsi je te bénis et te consacre,

aux noms de Cernunnos et d'Aradia.

 

Oyez,

seigneurs de la Tour de l'Est,

seigneurs de l'Air.

Je vous convoque,

vous éveille et vous appelle

pour observer mes rites

et garder le cercle.

 

Oyez,

seigneurs de la Tour du Sud,

seigneurs du Feu.

Je vous convoque,

vous éveille et vous appelle

pour observer mes rites

et garder le cercle.

 

Oyez,

seigneurs de la Tour de l'Ouest,

seigneurs de l'Eau,

seigneurs de la mort et de l'initiation.

Je vous convoque,

vous éveille et vous appelle

pour observer mes rites

et garder le cercle.

 

Oyez,

seigneurs de la Tour du Nord,

seigneurs de la Terre,

gardiens du portail boréal.

Ô puissant Dieu,

ô bonne Déesse,

je vous convoque,

vous éveille et vous appelle

pour observer mes rites

et garder le cercle.

 

 

 

II. De l’invocation des Dieux

 

 

 

1. Invocation de la Déesse Mère

 

Bénis soient les pieds qui t'ont conduit en cette voie.

Bénis soient les genoux qui se poseront devant l'autel sacré

Bénis sois la matrice sans qui nous ne serions pas.

Bénis soient les seins formés dans la beauté

Bénis soient les lèvres qui diront les noms de joie.

 

Je t'invoque et t'appelle, ô notre puissante Mère,

Source de toute fécondité.

Par les semences et les racines,

Par le bourgeon et la tige,

Par la feuille, la fleur et le fruit,

Par la vie et l'amour,

Je t'invoque pour que tu descendes

Dans le corps de ta servante et prêtresse.

 

Salut Aradia! De la corne almalthéenne

Verse ton amour. Je m'incline bien bas

Devant toi, et je t'adore jusqu'au trépas

Avec un sacrifice à ton trône de souveraine.

Tes pieds sont pour mes lèvres, et ma prière païenne

S'élève avec l'encens. Offre ton amour,

O Puissance, et descend à mon secours

Car sans toi je suis perdu et j'ai grand’ peine.

 

De la Mère sombre et divine

J'ai le fouet et le baiser

L'étoile d'amour tant désirée

Et je te charge par ce signe

 

 

2. La Charge de la Déesse

 

Écoutez les paroles de la Déesse Mère

Jadis appelée Brid, Isis et Mélusine

Dana et Aradia, Freya et Déméter

Et invoquée sous milles autres noms sublimes :

 

— Lorsque vous en sentez le besoin ou désir

Une fois par mois, surtout à la lune pleine,

En quelque endroit secret il vous faut réunir

Pour m’adorer en esprit, moi la Souveraine,

Moi que tous les sorcières et sorciers admirent.

Ceux qui veulent tout savoir des pratiques anciennes,

Ceux qui aiment l’Art et veulent encor découvrir,

Ils sauront et verront des choses surhumaines.

 

— Vous serez libérés de tout esclavage,

Et comme signe de votre affranchissement

Vous me célébrerez vêtus des seuls nuages;

Et vous danserez, chanterez en festoyant,

Jouerez de la musique et ferez lutinage.

Ainsi vous m’honorerez délicieusement,

Car l’extase spirituelle est mon partage

Et mienne aussi est la joie des corps exultants,

Car ma loi est amour pour les êtres et les âges

 

— Conservez la pureté de votre idéal

Tendez toujours vers lui. Faites votre chemin

Sans être arrêté ou détourné par le mal.

Mienne est la porte du Royaume élyséen

Mienne est la coupe de vie et le saint Graal,

Le chaudron de Korridwann et la vie sans fin.

 

— Je suis la bonne, la généreuse Déesse

Qui offre à tous les cœurs le cadeau de la joie.

Sur terre, l’éternité de l’esprit je professe

Comme j’enseigne la paix après le trépas

Je refuse les sacrifices sous toutes espèces

Car je suis Mère. Les vivants viennent de moi

Et j’inonde toute la terre de tendresse.

 

Écoutez la voix de la Déesse étoilée,

Aux pieds de laquelle trônent les hôtes célestes

Et dont le corps encercle l’univers entier :

 

— C’est moi qui suis la beauté de la verte Terre

Et la Lune blanche sous son dais constellé

Des abysses marines je suis le mystère.

Je suis ce désir en ton âme appelé.

Lève-toi et viens à moi. Point ne délibère.

Car je suis l’âme de la Nature incarnée

Je suis celle qui donne vie à l’Univers

Tout procède de moi et veut y retourner.

Devant ma face, aimée des Cieux comme de la Terre,

Et dans les ravissements de l’infinité

Tu verras le divin en toi qui se libère

 

— Que mon culte égaye les coeurs attristés

Car l'amour et les plaisirs sont ma liturgie.

Ayez en vous de la force et de la beauté,

Du pouvoir et de la compassion aussi.

Ayez de l'honneur comme de l'humilité,

De la révérence et de la plaisanterie.

 

— Et toi qui penses me chercher, tu dois savoir

Que ta quête et tes beaux projets seront déçus

À moins que tu ne traverses le miroir.

Si à l’intérieur de toi tu n’as pas vu

À l’extérieur de toi tu ne saurais voir

Car je suis avec toi depuis le tout début

Et je suis trouvée à la fin du vouloir.

 

Bagahi laca bachahé

Lamac cahi achabahé

Karrelyos

Lamac Lamec bachalyos

Cabahagi sabalyos

Baryolas

Lagozatha cabyolas

Samahac et famyolas

Harrahya!

 

 

3. Evocation de Diane

 

Diane de la ronde Lune

Ô Reine des enchantements

Le vent souffle sur les sorbiers

Nous t’invoquons en ce moment

 

Les soucis du jour s’évanouissent

Et cette heure la nuit t’appartient

Nous communions dans l’amour

Avec tous les êtres sans liens

 

Comme le pouvoir nous entoure

Le temps se dissout dans l’air pur

Ici nous sommes entre les mondes

Et unis avec la nature

 

Ton consort est le Grand Cornu

Qui joue de la flûte de pan.

Dieux d’amour, de vie et lumière

Venez ici, joignez nos rangs!

 

Pour vous en cercle nous dansons

Et pour vous s’épanche le vin.

Dieux antiques de cette terre

Nous répétons les noms anciens

 

Par sort païen, par le croissant

Par tous les secrets de la nuit

Par rêve, et désir, et mystère

Par la blanche lune qui luit.

 

Enfin nous pouvons ouïr et voir

Et savoir au fond de nos coeurs

Que la magie reste avec nous

Alors que notre cercle meurt

 

Ô Dieu Cornu de la puissance

Ô Reine-Déesse des nuits

Sur terre, sur mer, dans les cieux

Allez en paix, soyez bénis

 

 

4. Invocation du Grand Cornu

 

Grand Dieu Cernunnos, reviens sur terre parmi nous.

Réponds à mon appel et montre toi à tous.

Pasteur des chevreaux, sur les sentiers montagneux,

Mène ton troupeau du soir au jour lumineux.

Oubliées sont les voies du rêve et de la nuit.

L'homme cherche mais a des yeux de chauves-souris.

Ouvre la porte, la porte sans clefs, sans huis,

Le portail onirique qui conduit à toi.

Ô Pasteur des chevreaux, je t'en prie, réponds-moi.

Akhera goiti - akhera beiti!

 

 

5. Appel de Cernunnos

 

Par la flamme qui luit,

Ô Grand Cornu!

Nous t’appelons dans la nuit,

Ô Dieu feuillus!

 

Nous t’invoquons par la lune qui règle la mer,

Par les Dolmens et les érablières.

Nous t’invoquons, là où se rassemblent les tiens,

Dans le temple indicible, oublié au loin.

Montrez-vous, là où la ronde est dansée,

Cornes et sabots de la caprine déité!

 

Par le bosquet sous la lune, sur les monts,

Quand la forêt hantée dort au chant des grillons,

Répond aux charmes de nos mélodies

Comme la lune ensorcelle l’air de minuit.

 

Évoque ton pouvoir, ta puissance cachée

Par la brume claire et les secrètes marées,

Par la flamme rouge sous la clarté céleste,

Par les ombres qui chevauchent les vents lestes,

Par les fougères et l’espièglerie des fées,

Les forêts farouches et les bosquets enchantés!

 

Viens, Ô viens! Répond à cette heure

Au tambourinement de nos coeurs.

Participe à notre assemblée sur terre

Quand s’élève la lune, blanche sphère.

 

Tes sabots galopent dans la nuit venteuse

Quand tremblent et soupirent les branches ombrageuses.

Nous savons tes soirées terribles et joyeuses.

 

Nous jetons les sorts que ton pouvoir libère

Lors des esbats, des sabbats majeurs et mineurs.

Nous disons les mots sacrés qui déchirent le voile

De la fin des mondes à l’aube primordiale

Lors du commencement des temps.

 

Recevez la bénédiction de Pan!

Soyez bénis par le brasier et les sorts

Soyez béni par ce qui compte plus que l’or

Soyez bénis par l’amour et la fermeté

Soyez bénis, là où vous vagabondez.

 

Que la vision païenne du paradis

Au-delà de la mort et de la vie

Loin des jours malheureux

Ne quitte plus vos yeux

 

Que l’hymne printanier

Ne quitte point votre âme charmée

Alors que vous pérégrinez

Du soleil de midi à la plus sombre lune

Car avec tous les êtres votre vie est une.

 

Aîné des Dieux, c’est toi que nous appelons

Que toute créature soit bénie en ton nom!

 

 

6. Charge du Dieu cornu

 

Oyez les paroles du Dieu Cornu,

Jadis appelé Pan, Mardouk, Merlin,

Adonis, Lugus, Cernunnos, Osiris, Bélénos,

Et plusieurs autres noms.

 

—Lorsque vous avez besoin de quelque chose,

Lors des Sabbats,

Et surtout aux solstices,

Assemblez-vous en quelque endroit secret

Et adorez mon esprit,

Moi qui suis le Seigneur des Ombres

Et de la Lumière.

Là s'assembleront

Ceux qui désirent acquérir le pouvoir,

Ceux qui n’ont pas encore bu à ma source.

À ceux-là, je communiquerai

Une puissance hors du commun.

 

—Vous serez farouches

Comme les bêtes sauvages,

Et en témoignage de votre vitalité,

Vous célébrerez vos rites dans la forêt;

Et vous danserez, chanterez, fêterez,

Jouerez de la musique et aimerez,

Tout cela en mon honneur.

Car je suis le grand Veneur,

Le monde onirique est mien,

Et mienne aussi est la clarté solaire;

Car ma loi est équilibre en toutes choses.

 

—Conservez la pureté

De vos plus nobles sentiments.

Poursuivez votre quête.

Et triomphez des épreuves.

Car le portail sacré

Qui s’ouvre sur la vie est mien,

Et mienne aussi

Est la Lance étincelante de Lugus

Et la régénération entre les vies.

Je suis le Seigneur terrible et juste

Qui offre le repos à toutes les âmes.

Sur terre, j’enseigne les marées de la vie.

Au-delà de la mort,

Je montre la voie vers la lumière.

Je suis le Roi sacrificiel

Et ma moisson nourrit la terre.

 

—Oyez les paroles du Dieu dansant,

Dont la flûte harnache les vents

Et dont le galop réveille les saisons :

 

—C’est moi qui suis le Géant vert,

L’Oeil solaire,

Et le Mystère de la flamme.

Je suis l’énergie de la nature

Appelée en ton corps.

Laisse-moi t’envahir,

Car je suis la chaleur de la terre,

Celui qui pulse dans le Cosmos.

Tous les êtres meurent

Et renaissent en moi.

Devant ma couronne

Honorée par les Dieux et les hommes,

Ta divinité la plus intime brisera ses chaînes.

 

—Que mon culte anime les corps,

Car la danse et les défis physiques

Sont mes rites.

Ainsi, qu’il y ait en vous

Du courage et de la prudence,

Du désir et de la crainte,

De la générosité et de la colère,

De la sérénité et de la frénésie.

 

—Et toi qui cherches ces vertus,

Sache que ta quête

Et tes espoirs seront déçus,

À moins que tu ne conquières ton Ombre.

Car je suis la lumière dans les ténèbres

Et la nuit dans le jour.

 

Akhera goiti - akhera beiti!

 

 

 

III. Des chants pour accumuler le pouvoir

 

 

1. Rune des sorcières

 

Eko, eko, Azarak,

Eko, eko, Zomélak,

Eko, Eko, Cernunnos,

Eko, Eko, Aradia!

 

Sombre nuit, lune argentée

Est, puis Sud, puis Ouest puis Nord

Oyez le chant des sorciers

Nous venons jeter nos sorts

 

Terre et eau, air et feu

Baguette et glaive et denier

Opérez comme je veux

À mes ordres obéissez !

 

Encens, fouet, couteau, quipoux

Par le pouvoir de la lame

À la vie éveillez-vous

Venez assister mon charme!

 

Reine des Cieux et des morts

Chasseur cornu de la nuit

Prêtez pouvoir à nos sorts

Renforcez notre magie!

 

Par la terre, par l'océan

Par la lune et le soleil

Ainsi soit fait notre chant

Qu'il réalise des merveilles

 

Eko, eko, Azarak,

Eko, eko, Zomélak,

Eko, Eko, Cernunnos,

Eko, Eko, Aradia!

 

 


 

Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 21:03

Librar15.jpg

 

 

Deuxième Tome

 

 

Le Retour de la Terreur

 

 

Les Pays de Khanduras

 

 

 

Des années après que soit mort le dernier des Horadrims, une grande et prospère société se développa dans les Pays de l’Ouest. Avec le temps, de nombreux colons de l’Est s’installèrent autour de Khanduras, et peu à peu, de nouveaux royaumes se développèrent. Quelques uns eurent des démêlés avec le Khanduras au sujet de titres de propriété ou de routes de commerce. Ces broutilles ne dérangèrent que peu la paix qui s’établissait à l’Ouest, et le grand royaume nordique de Westmarch s’avéra un puissant allié du Khanduras principalement grâce aux échanges commerciaux.

 

En même temps, une nouvelle religion de la Lumière, connue sous le nom Zakarum commença à se répandre dans le royaume de Westmarch et dans les provinces avoisinantes. La religion du Zakarum, fondée en Extrême-Orient, implore ses fidèles d’entrer dans la Lumière et d’abandonner l’Ombre qui se cache dans leurs âmes. Le peuple de Westmarch adopta rapidement cette religion, et fit sienne la mission de la développer. Le Westmarch se tourna vers ses voisins, espérant qu’ils embrasseraient ce “Nouveau Commencement” comme eux l’avaientfait. Les relations se tendirent alors entre le Westmarch et le Khanduras, lorsque les prêtres de Zakarum commencèrent à prêcher leur dogme étranger, qu’ils soient les bienvenus ou non.

 

C’est alors qu’un seigneur nordique du nom de Leoric arriva au Khanduras, et qu’au nom de Zakarum, il se déclara Roi. Leoric était un homme profondément pieux, et il avait amené avec lui son Ordre de la lumière, composé de nombreux chevaliers et prêtres. Leoric et son conseiller, l’Archévêque Lazarus, arrivèrent à Tristam. Leoric s’appropria l’ancien monastère en ruines et en fit le siège de son pouvoir après l’avoir rénové. Bien que les gens du Khanduras eurent du mal à accepter la soudaine arrivée d’un Roi dans leur vie, Leoric les servit avec justice et loyauté. Au fil du temps, les gens apprirent à respecter le bon Roi Leoric, car ils sentaient qu’il ne cherchait qu’à les guider et à les protéger de l’Ombre.

 

 

L’ Eveil

 

 

 

Peu après que Leoric arriva à Khanduras, une puissance longtemps assoupie se réveilla sous les catacombes du monastère. Sentant sa libération proche, Diablo s’infiltra dans les cauchemars de Lazarus et l’attira dans les souterrains du labyrinthe. Dans sa terreur, Leoric s’enfonça dans le labyrinthe jusqu’à ce qu’il se trouve devant la chambre de la Pierre d’ïme. Incapable de se contrôler, il prit la Pierre et murmura des mots oubliés depuis longtemps. Lazarus, ayant perdu toute volonté jeta la Pierre au sol sur lequel elle se brisa en mille morceaux. Diablo était revenu dans le royaume des Mortels. Bien qu’il ait été libéré de son emprisonnement, le Seigneur de la Terreur était trop affaibli par son long sommeil et il avait besoin d’une ancre vers notre monde. Une fois qu’il aurait trouvé un corps à posséder, il pourrait commencer à récupérer son immense pouvoir. Le démon chercha dans les âmes de la ville et décida de s’emparer de la plus forte d’entre elle, celle du roi Leoric.

 

Pendant de nombreux mois, le Roi Leoric combattit la présence qui troublait ses pensées et ses émotions. Sentant qu’il était possédé par un mal qu’il ne connaissait pas, il préféra caché son secret même à ses prêtres, espérant réussir à exorciser le mal par sa seule piété. Il se trompait. Dibalo s’empara de Leoric, brûlant toute vertue et tout honneur dans son âme. Lazarus lui aussi était tombé sous la coupe du démon, et restait toujours aux côtés de Leoric. Lazarus réussit à caché à l’Ordre de la Lumière les plans de son nouveau maître, en espérant que les pouvoirs du démon grandiraient discrètement, au sein même des serviteurs de Zakarum.

 

Les prêtres de Zakarum et les citoyens de Khanduras s’aperçurent des changements étranges qui se produisaient. Sa silhouette autrefois austère et fière devenait déformée et pitoyable. Leoric devenait de plus en plus instable, et faisait exécuter sur le champ ceux qui osaient discuter son autorité ou ses méthodes. Leoric envoya ses chevaliers dans d’autres villages, pour s’assurer leur obéissance. Les gens de Khanduras qui était autrefois fier de leur Roi, commencèrent à l’appeler le Roi Noir.

 

Poussé au bord de la folie par le Seigneur de la Terreur, Leoric s’aliénait sesplus proches amis et conseillers. Lachdanan, Capitaine des Chevaliers de l’Ordre de la Lumière et Champion de Zakarum essaya de comprendre la cause de la folie du Roi. Et à chaque fois, Lazarus réussissait à renvoyer Lachdanan et lui reprochait de mettre en doute les actions du Roi. La tension augmenta entre les deux hommes, jusqu’à ce que Lazarus accusa Lachadanan de trahison contre le Roi. ... ...Pour tous les Chevaliers et les Prêtres de la cour de Leoric, accusé Lachdanan de trahison était ridicule. Les motivations de Lachdanan étaient honorable et justes, et rapidement, tout le monde commença à douter de la raison du Roi.

 

La folie de Leoric devenait de plus en plus évidente tous les jours. Les conseillers de la cour commencèrent à flairer une trahison, et Lazarus, s’en apercevant, chercha à contenir la révolte. L’Archévêque réussit avec brio à faire croire à Leoric que le royaume de Westmarch complotait contre lui, cherchant à le renverser et à annexer le Khanduras. Leoric devint enragé et appela ses conseillers sur le champ. Manipulé par Lazarus, Leoric déclara la guerre au royaume de Westmarch.

 

Leoric ignora les avertissements et les récriminations de ses conseillers, et il ordonna à l’armée de Khanduras de faire une guerre à laquelle elle ne croyait pas. Lazarus ordonna à Lachdanan de conduire les Armées de Khanduras dans le Westmarch. Bien que Lachdanan soit contre cette guerre, il n’avait d’autres choix que d’obéir à son Roi. De nombreux prêtres et officiels furent envoyés dans des missions diplomatiques d’urgence. C’est ainsi que Lazarus réussit à se débarrasser de nombreux conseillers “gênants” en les envoyant à une mort presque certaine...

 

 

La Chute de Tristam

Librar2.jpg
En l’absence de conseillers et de prêtres dangereux, Diablo était libre de prendre le contrôle total de l’âme de Leoric. Lorsque le Seigneur de la Terreur essaya de s’emparer du reste de l’âme de Leoric, il s’aperçut que le Roi le combattait encore. Bien que le contrôle qu’exerçait Diablo sur Leoric soit presque total, il savait que dans son état, il serait incapable de le posséder complètement tant qu’il resterait une once de volonté en Leoric. Il chercha donc un autre innocent à contrôler pour affirmer sa puissance.

 

Le démon abandonna le corps de Leoric, mais l’âme de ce dernier avait été tellement corrompue qu’il resta complètement fou. Diablo recommença à chercher un corps capable de lui servir, et en trouva un pratiquement à portée de main. Poussé par son maître, Lazarus kidnappa Albrecht, le fils unique de Leoric, et traîna l’enfant terrifié dans les méandres du labyrinthe. En inondant l’esprit sans défense de l’enfant avec de l’essence de terreur pure, Diablo prit facilement possession du jeune Albrecht.

 

La douleur et le feu déchira l’âme de l’enfant. Un rire hideux remplit sa tête et embrûma ses pensées. Paralysé par la peur, Albrecht sentit la présence de Diablo s’emparer de son esprit tandis qu’il coulait de plus en plus profondément dans l’Ombre. Diablo regarda les alentours à travers les yeux du jeune prince. Le démon était resté sur sa faim après l’échec de la possession de Leoric, mais les cauchemars de l’enfant étaient bien assez pour satisfaire son appétit. Diablo alla chercher profondément dans le subconscient d’Albrecht et libéra ses pires terreurs.

 

Albrecht vit, comme dans un rêve, des formes déformées et défigurées apparaître autour de lui. Des visages grimaçants de terreur dansaient autour de lui en scandant des obscénités. Tous les “monstres” qu’il avait imaginé ou qu’il avait cru voir devinrent soudainement très réels. Des monstres faits de roche vivante sortir des murs et saluèrent leur maître. Les anciens corps squelettiques des Horadrims sortirent de leurs cryptes et commencèrent à roder dans le labyrinthe. Tandis que la cacophonie de folie et de cauchemars assénaient le dernier coup à l’esprit déjà fragilisé d’Albrecht, les goules et les démons de son esprit surgirent comme des flèches et filèrent à toute allure le long des corridors toujours plus longs de son cauchemar.

 

Les anciennes catacombes des Horadrims étaient devenues un labyrinthe de Terreur pure. Les créatures imaginées par le garçon lui-même étaient maintenant bien réelles, grâce au pouvoir de Diablo. La terreur d’Albrecht prit une telle intensité que les frontières du plan des mortels commencèrent à se déchirer. Les Enfers pénétrèrent dans le monde des hommes et prirent racine dans le labyrinthe. Hors de l’espace et du temps, des créatures depuis longtemps oubliées furent attirer dans ce domaine en perpétuelle expansion.

 

Le corps d’Albrecht, complètement possédé par Diablo, commença à se déformer. Le garçonnet grandit et ses yeux devinrent rouges tandis que des cottes traversaient sa chair. De grandes cornes jaillirent de son crâne tandis que Diablo modifiait le corps de l’enfant pour faire revivre son corps démoniaque. Enfoui profondément dans le labyrinthe, une puissance grandissante se préparait. Le moment venu, Diablo retournerait dans le monde des Mortels et libèrerait ses Frères Mephisto et Baal. Les Trois une fois réunis, ils pourraient de nouveau réclamer leur juste place en Enfer.

 

 

La Chute du Roi Noir

 

 

 

La Guerre qui opposa les armées du Westmarch et de Khanduras se termina en une véritable boucherie. Les armées de Khanduras en sous-effectif et désavantagées par les positions ennemies furent balayées, et Lachdanan rassembla les survivants et ordonna la retraite. Ils trouvèrent Tristam en ruines.

 

Le Roi Leoric, au plus fort de sa folie, devint enragé lorsqu’il apprit la disparition de son fils. Après avoir fouillé le village avec les quelques gardes qui lui restaient, Leoric décida que les habitants du village avaient enlevé son fils et caché quelque part. Bien que les villageois affirmèrent ne rien savoir de l’endroit où se trouvait le prince, Leoric était persuadé qu’ils avaient comploté contre lui, et qu’ils paieraient leur trahison.

 

Lorsque l’archévêque Lazarus disparut mystérieusement, le Roi Leoric n’eût plus personne à qui demander conseil. Vaincu par la douleur et la démence, Leoric fit exécuté de nombreux villageois pour haute trahison.

 

Quand Lachdanan revint avec les survivants de l’armée défaite, Leoric envoya ses quelques gardes les attaquer. Croyant que Lachdanan faisait parti de la conspiration ourdie contre lui, Leoric ordonna qu’il soit éliminé avec ses amis. Lachdanan réalisant que le Roi ne pouvait plus être sauvé donna l’ordre à ses troupes de se défendre. Lors de la bataille qui suivit, ils finirent par tous s’engouffrer dans le Monastère qui fût une fois de plus souillé. La victoire aigre-douce revint à Lachdanan, après que tous les gardes de Leoric aient été tués. Ils parvinrent à encercler le Roi dément dans son propre sanctuaire, et l’implorèrent de leur expliquer toutes les atrocités commises en son nom. Leoric leur cracha dessus, les maudit en disant qu’ils étaient des traîtres, contre la couronne et contre la Lumière.

 

Lachdanan avança doucement vers le Roi et tira avec regret son épée. Plein de rage et de déception, ayant perdu tout honneur, Lachdanan transperça le cœur noirci de son Roi. Le Roi il fût un temps plein de noblesse poussa un hurlement surnaturel, et alors que sa folie était à son comble, il les maudit tous une seconde fois. En faisant appel aux forces des ténèbres qu’il avait combattu toute sa vie, Leoric condamna Lachdanan et tous les autres à la damnation éternelle. En ce dernier moment, au cœur même du labyrinthe, ce fut la fin de ceux qui avaient été vertueux et honorables.

 

 

Le Règne de Diablo

 

 

 

Le Roi Noir était mort, tué par ses propres prêtres et chevaliers. Le jeune prince Albrecht n’avait pas été retrouvé et les fiers défenseurs du Khanduras n’étaient plus. Les habitants de Tristam regardèrent leur ville morte avec dégoût. Se sentant à la fois soulagés et responsables, ils réalisèrent bien vite que leurs ennuis ne faisaient que commencer. D’étranges lumières commencèrent à apparaître derrière les fenêtres noircies du Monastère. Des créatures difformes furent aperçues s’aventurant autour de la Cathédrale. Des cris horribles flottaient dans le vent, qui semblaient venir de très loin sous la terre. Il était évident qu’il se passait quelque chose de surnaturel dans ce lieu autrefois sacré...

 

Les voyageurs qui s’approchaient de Tristam se faisaient attaquer par des cavaliers encapuchonnés qui semblaient désormais maîtres des campagnes désertées. De nombreux villageois fuirent de Tristam, allant dans d’autres villes, d’autres royaumes, apeurés par un mal inconnu qui semblait se terrer dans les ombres qui les entouraient. Les quelques uns qui choisirent de rester ne s’aventurent que rarement dehors pendant la nuit. Et jamais ils ne s’approchent du Monastère maudit. On entend dans l’auberge de plus en plus d’histoires parlant de pauvres hères innocents qui ont été enlevés la nuit par des créatures cauchemardesques. Sans Roi, sans loi, sans armée pour les défendre, de nombreux villageois commencèrent à redouter que ces choses qui hantent le labyrinthe ne sortent les attaquer.

 

L’archevêque Lazarus finit un jour par revenir, affirmant aux gens qu’il avait été capturé par le démon du
labyrinthe. Parce que les villageois avaient un besoin terrible de réassurance, ils perdirent tout bon sens. Lazarus réussit à les transformer en une meute avide de sang. Leur rappelant que le Prince Albrecht aussi avait été enlevé, il réussit à persuader de nombreux hommes à le suivre dans le Monastère et à chercher l’enfant. IlsLibrar30.jpg prirent des torches, et rapidement il y eu une lueur d’espoir qui flottât dans la nuit. Ils s’armèrent de pelles, de pioches et de faux, et ainsi équipés, ils n’hésitèrent pas à suivre le traître Lazarus droit dans la gueule du loup... droit dans la gueule de Diablo...

 

Seuls quelques uns d’entre eux réussirent à ressortir vivants du labyrinthe, et ils racontèrent ce qui s’était passé. Leurs blessures étaient terribles, et même le grand talent du guérisseur ne suffit pas à tous les sauver. Lorsque les histoires parlant de démons et de diables commencèrent à se répandre, une Terreur primaire, tenace s’empara de leurs coeurs. C’était une Terreur qu’aucun d’eux n’avait jamais expérimentée...

 

Loin dans les profondeurs du Monastère, Diablo se régalait de la peur des villageois. Il descendit doucement dans les ténèbres et s’apprêta à récupérer sa puissance perdue.

 

Il sourit dans les ténèbres protectrices, car il savait que l’heure de la victoire finale approchait à grands pas...

Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 20:54

Librar1.gif

 

 

Premier Tome

 

Du Paradis et des Enfers

 

 

Le Grand Conflit

 

 

 

De toute éternité, les forces de la Lumière et de l’Ombre se sont combattues dans une guerre éternelle : Le Grand Conflit, le vainqueur devant sortir des cendres de l’apocalypse et régner sur toute la création. A cette fin, les Anges du Paradis ont adopté une structure et une discipline strictement guerrière. Les guerriers Séraphins attaquent les ennemis de la Lumière avec des épées de justice, et les Anges sont persuadés que la seule façon de restaurer l’ordre dans les royaumes dispersés est une discipline stricte. Les démons affirment pour leur part que seul le chaos absolu est la véritable nature des choses.

 

Les batailles du Grand Conflit ont fait rage dans l’espace et le temps, allant même jusqu’à menacé le tissu de la réalité. De l’Arche de Cristal au cœur du Paradis en passant par la Forge Démoniaque des Enfers, les guerriers de ces royaumes éternels vont là où leur conflit sans fin les emmène. Les quêtes légendaires de ces héros sont une source inépuisable de vénération et d’inspiration.

 

Le plus grand de ces héros fut Izual, lieutenant de l’Archange Tyrael et gardien de l’épée runique Azurewrath. Il conduit un impétueux assaut contre la Forge Démoniaque elle-même, dans le but d’empêcher l’épée démoniaque Shadowfang. Il cherchait à détruire à la fois l’épée et son gardien, mais n’y arriva jamais. Izual fut défait par les légions du chaos, et tragiquement perdu au profit de l’Ombre. Son destin est désormais une preuve supplémentaire que les Anges et les Démons sont prêts à tout pour combattre leurs ennemis.

 

Bien que le grand Conflit ait perduré plus longtemps que n’importe quelle étoile du ciel, aucun des deux camps n’a jamais réussi à vraiment prendre l’avantage. Les deux camps ont toujours cherché le moyen de renverser le cours des choses en leur faveur. Avec l’ascension de l’homme et du royaume des mortels, le grand Conflit s’est mystérieusement arrêté. Les deux armées arrêtèrent de combattre, attendant de voir quel camp l’humanité finirait par rejoindre.

Les Mortels ont l’unique avantage de pouvoir choisir entre l’Ombre et la Lumière, et tout le monde s’accorda pour décider que le choix de l’humanité serait le facteur déterminant l’issu du Grand Conflit. C’est pourquoi des agents des deux factions descendirent dans le plan des mortels, pour s’assurer leurs faveurs...

 

 

La Guerre du Péché

 

 

 

Lorsque le Grand Conflit arriva dans le plan des Mortels, il devint la Guerre du Péché. Les Anges et les Démons, déguisés pour passer inaperçus parmi hommes essayèrent de les faire embrasser leurs causes respectives. Au fil du temps, les forces de l’Ombre s’aperçurent que les mortels étaient bien plus sensible à la force brutale qu’à une coercition subtile, et elles commencèrent à terroriser l’humanité pour l’asservir. Les Anges se battirent pour défendre l’humanité contre cette oppression démoniaque, mais bien trop souvent, leurs méthodes austères et les punitions sévères qu’ils infligeaient ne réussissaient qu’à tourner l’humanité contre ceux-là même qui tentaient de la protéger.

 

Les violentes batailles de la Guerre du Péché ne furent quasiment jamais connu de l’Homme. Seuls quelques âmes “éclairées” surent que des êtres surnaturels marchaient au milieu des hommes. De puissants mortels décidèrent d’accepter le défi de la Guerre du Péché, s’alliant à l’un ou l’autre des deux camps. Leurs combats légendaires firent que ces grands guerriers humains gagnèrent le respect et la haine des enfers. Bien que les démons mineurs obéissaient à ceux qui disposent du pouvoir et de la force, ils maudissent en même temps les humains simplement parce qu’ils existent. De nombreux démons estiment que l’arrêt du Grand Conflit lié à l’avènement de l’Homme est une véritable offense au rôle “plus élevé” qu’ils occupent dans le grand dessin des choses.

 

Cette jalousie de l’Homme poussa les Démons à des actes de violences atroces et gratuits. Certains comprirent d’où leur venait cette terrible haine et l’utilisa contre les habitants des Enfers. Un de ces hommes, Horazon, prenait plaisir à appeler des Démons et à les astreindre à le servir. Horazon et son frère Bartuc étaient des membres de la Confrérie des Vizjerei, un clan de magiciens orientaux. Ce clan étudiait les démons et avait commencé à cataloguer leur histoire depuis des générations. Grâce à cette connaissance, Horazon réussit à pervertir le travail des Vizjerei et à l’utiliser à ses propres fins démentes. Les démons cherchèrent à se venger de ce mortel, mais Horazon a toujours réussi à se mettre à l’abri dans son sanctuaire magique. Bartuc, le frère d’Horazon, fut finalement attiré par le côté obscur. On lui donna une force et une longévité exceptionnelle, et il combattu aux côtés des légions des Enfers contre les Vizjerei, et même contre son propre frère. Bien que la réputation de Bartuc fut immense dans tous les plans, ses victoires sur le champ de bataille lui coûtèrent un prix terrible. Tout son être, toutes ses pensées finirent par n’être qu’une envie insatiable de sang. Rapidement, Bartuc prit autant de plaisir à se baigner dans le sang de ses ennemis qu’à le répandre, et on le surnomma bien vite le Seigneur-Guerrier de Sang.

 

 

L’ Exil Sombre

 

 

 

“Sept est le nombre des pouvoirs des Enfers, et Sept est le nombre des Grands Démons”.

 

Duriel, Seigneur de la Douleur.

Andariel, Maîtresse de l’Angoisse

Belial,Seigneur du Mensonge

Azmodan,Seigneur du Péché

 

Voilà les véritables noms des quatre Grands Démons les moins importants. Pendant une éternité, chacun régna sur son domaine dans les Enfers, cherchant à dominer les démons qui les habitaient. Pendant que ces quatre-là passaient leur temps à contrôler les forces qui habitaient dans leurs royaumes, Les Trois Grands Démons conservait le pouvoir absolu sur les Enfers. Les quatre premiers utilisèrent tous les moyens pour parvenir à asseoir leur pouvoir, et c’est ainsi que commence la légende de l’Exil Sombre.

 

Mephistopheles, Seigneur de la Haine

Baal, Seigneur de la Destruction

Diablo, Seigneur de la Terreur.

 

Voilà les trois principaux Démons des Enfers. Les Trois Frères régnaient sur les quatre autres par la force et par la ruse. Etant les plus vieux et les plus puissants des Démons, les Trois Frères étaient à l’origine de très nombreuses victoires contre les Armées de la Lumière. Bien qu’ils n’aient jamais réussi à prendre pied longtemps au Paradis, les Trois étaient craints à juste raison aussi bien par leurs ennemis que par leurs sujets.

 

Lors de l’avènement de l’Homme et de l’arrêt du Grand Conflit, les Trois Frères commencèrent à tourner toute leur attention sur la perversion des âmes mortelles. Ils réalisèrent que l’Homme était la clé de la victoire contre le Paradis, et ils changèrent en conséquence l’attitude rigide qui était la leur depuis le Commencement. A cause de ce changement de politique, les quatre autres grands Démons se mirent à remettre en cause l’autorité des Trois, et il y eut un grandconflit entre les Trois et leurs serviteurs.

 

Dans leur ignorance, les Démons mineurs commencèrent à penser que les Trois vaient peur de continuer la guerre contre le Paradis. Frustrés par l’arrêt de la guerre,

Azmodan et Belial saisirent l’occasion pour tenter de renverser les Trois Frères et de prendre le pouvoir. Les deux seigneurs démons firent un pacte avec leurs suivants, en leur assurant que cette plaie d’humanité n’empêcherait pas la victoire finale des fils des Enfers. Azmodan et Belial mirent au point un plan pour relancer la guerre, s’assurer la victoire de la Guerre du Péché et continuer le Grand Conflit jusqu’à l’Armaggedon. Ce fut le début d’une grande révolution tandis que les Enfers commencèrent à guerroyer contre les Trois.

 

Les Frères combattirent avec toutes leur sauvagerie, et annihilèrent le tiers des légions rebelles. Au bou du compte, ils finirent par être vaincu par la Mort Cornue, conduite par Azmodan et Belial. Les Trois Démons, privés de corps et affaiblis, furent bannis des Enfers et exilés sur le plan des Mortels, où Azmodan pensait qu’ils seraient piégés pour toujours. De plus, Azmodan espérait que les Anges se lanceraient à la recherche des Trois Frères pour protéger l’humanité, et qu’ils laisseraient ainsi les Portes du Paradis non gardées. Les quelques démons qui avaient combattus au côté des trois Frères s’enfuirent dans le plan des mortels à la suite de leurs maîtres, pour échapper à la fureur d’Azmodan et de Belial.

 

Lorsque tout fut terminé, Azmodan et Belial commencèrent à se disputer entre eux pour savoir lequel devait avoir le plus d’autorité. Le pacte qu’ils avaient fait tomba en miettes lorsque les deux démons commencèrent à s’affronter. Les légions des Enfers choisirent leur camp, et depuis lors, une guerre civile fait rage...

 

 

L’ Emprisonnement des Trois

 

 

 

Dans les temps anciens, avant l’avènement des Empire de l’Ouest, les entités noires et terribles que l’on appelle les Trois Démons furent exilés dans le monde de l’Homme. Ces entités éternelles découvrirent ce monde naissant et se nourrissaient des envies des hommes, ne laissant que le chaos et la mort derrière eux. Les Trois Frères montèrent les fils contre les pères, et poussèrent de grandes nations à se faire la guerre pour des broutilles. Leur exil forcé les avait tellement aigris qu’ils prenaient plaisir à faire souffrir ceux qui ne s’agenouillaientpas devant eux. C’est ainsi que les Trois Frères dévastèrent l’Orient pendant des siècles.

 

Finalement, un ordre secret de magiciens se rassembla autour de ’énigmatique Archange Tyrael. Ces sorciers devaient chasser les Trois Frères et mettre un terme à leurs ravages. Cet ordre, que l’on connaît sous le nom des Horadrims, était composé de magiciens provenant des nombreux clans d’Orient. En utilisant des pratiques et des disciplines magiques disparates, cette Confrérie exceptionnelle réussit à capturer deux des Frères à l’aide d’objets magiques appelés les Pierres d’ïmes. Mephisto et Baal, piégés dans les contraintes spirituelles et changeantes des Pierres d’ïmes, furent ensevelis sous les dunes de déserts orientaux.

 

Les pouvoirs de la Haine et de la destruction commencèrent à décroître en Orient, tandis qu’une paix nerveuse parvenait à s’installer. Et pourtant, les Horadrims continuèrent pendant des décennies à rechercher le troisième Frère, Diablo. Ils savaient que si le Seigneur de la Terreur était laissé en liberté, il ne pourrait jamais y avoir de paix durable dans le monde des mortels.

 

Les Horadrims suivirent le chemin de Terreur que Diablo laissait derrière lui dans les pays de l’Ouest. Après une grande bataille, au cours de laquelle de nombreuses vies furent perdues, le Seigneur de la Terreur fut capturé et emprisonné dans la dernière Pierre d’ïme par un groupe de moines Horadrims conduit par Jered Cain l’Initié. Ces moines apportèrent la pierre au pays de Khanduras, et l’ensevelirent dans une grotte proche de la rivière Talsande. Les moines construisirent alors un grand monastère qui leur permettrait de continuer à surveiller la pierre. Au fil des âges, les Horadrims construisirent un réseau de catacombes sous le monastère, dans lesquelles ils déposaient les restes terrestres des martyrs de leur Ordre.

 

Les générations passèrent, et le nombre des Horadrims diminua progressivement. Sans quête à entreprendre, et sans fils à qui transmettre la garde, cet Ordre puissant finit par disparaître. Au bout du temps, le grand monastère qu’ils avaient construit tomba lui aussi en ruines. Bien que des villages et des villes se développèrent autour du vieux monastère, personne ne se souvint des passages secrets et sombres qui s’étendaient dessous. Personne n’aurait jamais pensé qu’il puisse y avoir une pierre rouge et brillante en plein cœur de ce labyrinthe.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 18:31

CHAPITRE 93

1. Et maintenant, mes enfants, je vous exhorte à aimer la justice, à marcher dans ses sentiers. Car
les sentiers de la justice méritent qu'on y entre; tandis que ceux de l'iniquité s'interrompent tout à
coup et se terminent par un abîme.
2. Les voies de l'iniquité et de la mort seront révélées aux hommes illustres; mais ils s'en tiendront
éloignés, et n'y marcheront jamais.
3. C'est à vous que je m'adresse, ô justes! ne suivez-vous point les sentiers de la malignité et de la
persécution. Fuyez les voies de la mort, ne vous en approchez même point, car vous péririez!
4. Choisissez plutôt la justice, et la vie sainte et pure.
5. Marchez dans le chemin de la paix, et vous serez dignes de la vie éternelle. Gardez la mémoire de
mes paroles, ne les laissez jamais s'effacer de votre coeur, car je sais que les pécheurs poussent avec
violence l'homme à commettre le mal. Mais ils ne réussiront en aucun endroit, et leurs desseins
seront sans résultat.
6. Malheur à ceux qui élève l'iniquité et la prévention, et qui soutiennent la fraude, car ils seront
renversés et n'obtiendront jamais la paix.
7. Malheur à ceux qui édifient leur demeure dans le péché; car les fondements de cette demeure
seront renversés, et tomberont par le fer. Malheur encore à ceux qui possèdent l'or et l'argent, car
ils périront; malheur donc à vous, riches, car vous mettez votre confiance dans les richesses; mais
vous perdez ces richesses, car vous avez oublié le Très-Haut au jour de votre prospérité.
8. Vous avez commis le blasphème et l'iniquité; vous êtes destinés au jour du carnage, au jour des
ténèbres, au jour du grand jugement.
9. Je vous le dis en vérité, je vous le dis: celui qui vous a créé vous perdra.
10. Il n'aura point de pitié de votre sort; mais, au contraire, il se réjouira de votre perte.
11. Et les justes qui sont au milieu de vous seront en ces jours la risée des pécheurs et des impies.

CHAPITRE 94

1. Plût à Dieu que mes yeux fussent deux nuages d'eau pour pleurer mes vices et verser des torrents
de larmes, et calmer ainsi les angoisses de mon coeur.
2. Qui vous a permis de commettre ainsi l'iniquité et l'impureté? Malheur à vous, pécheurs, voici le
jugement!
3. Les justes ne craindront pas les méchants, car Dieu les soumettra un jour à votre puissance, afin
que vous tiriez d'eux une vengeance suivant votre bon plaisir.
4. Malheur à vous qui maudissez, vous périrez à cause de votre pêché! Malheur à vous qui faites le
mal à votre voisin! parce que vous aurez la récompense qui méritent vos oeuvres.
5. Malheur à vous, témoins de mensonge, qui augmentez l'iniquité, car vous périrez!
6. Malheur à vous! pécheurs, qui repoussez les justes, qui accueillez et rejetez selon vos caprices
ceux qui commettent l'iniquité, car vous serez réduits sous leur joug.

CHAPITRE 95

1. Ayez donc bon espoir, ô justes! car les pécheurs périront devant vous; vous deviendrez leur
maître et vous les commanderez comme vous voudrez.
2. Au jour du châtiment des pécheurs, votre race sera exaltée et s'élèvera comme celle de l'aigle.
Votre nid sera porté à des hauteurs plus sublimes que celui du milan; vous monterez, vous
pénétrerez dans les entrailles de la terre, et dans les cavernes des rochers, pour échapper aux
pécheurs.
3. On vous croira perdus, et on gémira et l'on pleurera.
4. Mais ne craignez point ceux qui vous tourmentent; car vous serez sauvés, et une lumière
éclatante vous environnera, et une parole de paix sera entendue du ciel. Malheur à vous pécheurs!
car vos richesses vous feront passer pour des saints; mais votre conscience vous convaincra que vous
n'êtes que des pécheurs. Et cette accusation intérieure sera votre condamnation.
5. Malheur à vous qui vous nourrissez du meilleur froment et buvez les meilleures liqueurs, et qui,
dans l'orgueil de votre puissance, écrasez le pauvre!
6. Malheur à vous qui buvez l'eau en tout temps! car vous aurez bientôt votre récompense; vous
serez consumés, vous serez exterminés, parce que vous ne vous êtes point désaltérés aux sources de
la vie.
7. Malheur à vous qui commettez l'iniquité, la fraude et le blasphème! vous laisserez de vous un
mauvais souvenir.
8. Malheur à vous, puissants, qui foulez aux pieds la justice! car voici venir le jour de votre perte.
Alors, pendant que vous souffrirez les châtiments mérités par vos crimes, les justes goûteront des
jours nombreux et fortunés.

CHAPITRE 96

1. Les justes ont confiance; mais les pécheurs seront confondus et périront au jour de l'iniquité.
2. Vous-même, vous en aurez conscience; car le Très-Haut se souviendra de votre perte, et les
anges s'en réjouiront. Que ferez-vous donc, pécheurs, et où fuirez-vous au jour du jugement, quand
vous entendrez la voix des prières des justes?
3. Vous ne leur ressemblez point, car il s'élèvera contre vous une parole terrible: Vous êtes les
compagnons des pécheurs.
4. Dans ces jours, les prières des justes s'élèveront vers Dieu; Mais le jour de votre jugement
arrivera, et toutes vos iniquités seront révélées devant le Grand et le Saint.
5. Votre visage se couvrira de honte; tout ce qui aura la même réalité du crime sera rejeté.
6. Malheur à vous, pécheurs! que vous soyez au milieu de la mer ou sur l'aride plaine, car un
mauvais témoignage est porté contre vous. Malheur à vous qui possédez de l'argent et de l'or,
richesses que vous n'avez point acquises par des voies justes! Vous vous dites: Nous sommes riches,
nous vivons dans l'abondance et nous avons acquis tout ce que nous pouvons désirer.
7. Nous ferons donc tout ce qui nous fera plaisir, car nous avons des monceaux d'argent; nos
greniers sont pleins, et les familles de nos colons sont aussi nombreuses que les eaux d'une source
abondante.
8. Ces fausses richesses s'écouleront comme de l'eau, et vos trésors s'évanouiront ils vous seront
enlevés, parce que vous les avez acquis injustement; et vous serez accablés de la malédiction divine.
9. Je vous maudis aussi, prudents du siècle, vous, véritables insensés qui, les yeux toujours fixés sur
la terre, avez cherché à vous couvrir de robes plus élégantes qu'une jeune fiancée et plus riche que
celles des vierges. Vous affectez partout la majesté, la magnificence, le luxe et la fortune; mais votre
or, vos grandeurs et vos richesses s'évanouiront comme une ombre.
10. Car ce n'est pas là qu'est la sagesse. Aussi périront-ils avec leurs richesses, avec leur fausse
gloire, avec leurs vains honneurs.
11. Ils périront avec honte et mépris, et leurs âmes seront jetées dans la fournaise ardente.
12. Je vous le jure, ô pécheurs! ni montagnes, ni collines n'ont été créées pour servir à la parure d'un
efféminé.
13. Le pêché ne vient point d'en haut; mais les hommes ont trouvé le secret de faire le mal; mais
malheur à ceux qui le commettent!
14. La femme n'a point été créée stérile, mais c'est de ses propres mains qu'elle s'est privée
d'enfants.
15. Mais j'en jure par le Grand et le Saint: Toutes vos mauvaises oeuvres seront manifestées, et
aucun ne pourra se soustraire au grand jour.
16. Ne pensez pas et ne dites pas: Mon crime est caché, mon pêché n'est connu de personne; car,
dans le ciel, on note exactement devant le Très-Haut tout ce qui se fait sur la terre et toutes les
pensées des hommes. On sait chaque jour les persécutions dont vous vous rendez coupables.
17. Malheur à vous, insensés, car vous périrez dans votre folie. Vous ne voulez point écouter les
sages, vous n'obtiendrez point la récompense des justes.
18. Sachez donc que vous êtes destinés au jour de la justice; n'espérez pas vivre après avoir été des
pécheurs; vous mourrez, car vous n'avez pas profité du prix de la Rédemption.
19. Oui, vous êtes destinés pour le jour de la colère divine, pour le jour du deuil et de la honte de
vos âmes.
20. Malheur à vous dont le coeur est endurci, qui commettez si facilement le crime et vous
nourrissez de sang! Qui vous a donné les biens dont vous jouissez? N'est-ce point le Très-Haut qui
les a répandus sur la terre pour votre usage? Vous l'avez oublié: aussi point de paix pour vous!
21. Malheur à vous, qui aimez l'iniquité. A quel titre recevriez-vous quelque récompense? Sachez
qui vous serez livrés entre les mains des justes, qui briseront vos têtes, qui n'auront pour vous
aucune miséricorde!
22. Malheurà vous, qui triomphez en la persécution des justes, car vous n'aurez point de sépulture.
23. Malheur à vous qui rendez inutile la parole du Seigneur; car pour vous point d'espérance de la
vie.
24. Malheur à vous qui écrivez des paroles trompeuses, des paroles injustes; car vos mensonges, vos
iniquités sont écrites aussi, et aucune ne sera oubliée.
25. Point de paix pour le pêcheur! La mort, la mort seule pour le pêcheur!

CHAPITRE 97

1. Malheur à ceux qui se conduisent en impies, qui louent et flattent le mensonge. Vous êtes des
pervers, et votre vie est une vie abominable.
2. Malheur à vous, qui altérez les paroles de la vérité: ils pêchent contre le décret éternel.
3. Et ils font condamner l'innocent.
4. Dans ces jours, ô justes, vous mériterez que vos prières soient exaucées; elles monteront et seront
déposées devant les anges, comme un témoignage accusateur contre les crimes des pécheurs.
5. Dans ces jours, les peuples seront dans l'épouvante, et les générations effrayées se lèveront au
jour du jugement suprême.
6. Dans ces jours, les femmes enceintes mettront au monde et abandonneront le fruit de leurs
entrailles. Les enfants tomberont sous les yeux de leurs mères; et pendant qu'ils suceront leur lait,
elles le repousseront et seront sans pitié pour les fruits de leurs amours.
7. Je vous l'annonce encore, ô pécheurs, le châtiment vous attend au jour de la justice, qui n'aura
point de fin.
8. Ils adoreront les pierres, les images d'or, d'argent et de bois, les esprits immondes, les démons et
toutes les idoles des temples; mais ils n'en obtiendront aucun secours. Leurs coeurs deviendront
stupides à force d'impiété; et leurs yeux seront aveuglés par la superstition. Dans les songes et les
visions, ils seront impies et superstitieux, ils seront menteurs et idolâtres. Aussi périront-ils tous!
9. Mais dans ces jours, bienheureux seront ceux qui auront reçu la parole de sagesse, qui auront
cherché et suivi les voies du Très-Haut, qui auront marché dans les sentiers de la justice, et non pas
dans les routes de l'impiété.
10. Oui, ils seront sauvés!
11. Mais, malheur à vous qui dévoilez le mal de votre prochain: vous tombez dans l'abîme.
12. Malheur à vous, qui posez les fondements du péché et de la fraude; qui êtes durs et amers pour
vos semblables: vous serez consumés!
13. Malheur à vous, qui élevez à la sueur des autres vos palais; chacune des pierres qui les
composent, chaque partie de ciment qui les assemble est pour vous un péché. Ainsi, je vous le dis,
vous n'aurez point de paix.
14. Malheur à vous, qui méprisez la masure et l'héritage de vos pères, et qui rendez un culte impie
aux idoles! Non, point de paix pour vous!
15. Malheur à ceux qui commettent l'iniquité, qui sont des instruments de persécution, qui tuent
leur prochain. Car Dieu lui-même flétrira votre gloire, il endurcira vos coeurs, il allumera le feu de
sa colère, et vous exterminera tous!
16. Alors les justes et les saints, témoins des effets de sa vengeance, se rappelleront vos crimes et
vous maudiront.

CHAPITRE 98

1. En ce jour les pères seront massacrés avec leurs enfants, et les frères avec leurs frères; le sang
coulera comme les flots d'un fleuve.
2. Car l'homme n'arrêtera point son bras prêt à frapper son fils, et les enfants de ses enfants; il
croira agir avec miséricorde, et ne les épargnera pas.
3. Le pécheur ne craindra point d'égorger son frère plus honoré que lui. Le meurtre se continuera
sans relâche depuis le lever du soleil jusqu'à son coucher. Le cheval aura du sang jusqu'à son
poitrail et son char jusqu'à l'essieu.

CHAPITRE 99

1. Dans ce temps-là les anges descendront dans les lieux cachés, et tous ceux qui ont aidé aux crimes
seront réunis dans le même endroit.
2. Alors le Très-Haut descendra pour exercer sa justice sur tous les pécheurs, et il donnera aux
saints anges la garde des justes et des saints, et ils les défendront comme la prunelle de l'oeil, jusqu'à
ce que tout mal et toute iniquité aient été réduits au néant.
3. Quand les justes seraient ensevelis dans le plus profond sommeil, ils n'auraient rien à craindre;
les sages entreverront la vérité.
4. Et les enfants de la terre auront l'intelligence de toutes les paroles contenues dans ce livre,
persuadés désormais que les richesses ne sauraient les sauver d'un châtiment que leurs crimes
auraient mérité.
5. Malheur à vous, pécheurs, qui tourmentez les justes et les faites consumer par le feu, au jour de
la grande tribulations, vous recevrez la récompense de vos oeuvres.
6. Malheur à vous, pervers de coeur, qui cherchez à avoir du mal une connaissance complète; il
arrive que la peur vous surprend. Personne ne viendra à votre aide.
7. Malheur à vous, pécheurs, car les paroles de votre bouche et les oeuvres de vos mains ont été
mauvaises; aussi tomberez-vous dans les flammes éternelles.
8. Sachez que les anges dans le ciel rechercheront exactement toutes vos oeuvres; ils interrogeront
le soleil, la lune et les étoiles, sur vos péchés, parce que vous avez osé juger les justes.
9. Tout rendra témoignage contre vous: les nuages, la neige, la rosée et la pluie; car à cause de vous,
toutes ces créatures resteront suspendues pour ne point vous être utiles.
10. Offrez donc des sacrifices à la pluie, pour qu'elle tombe enfin, et priez la rosée qu'elle reçoive de
vous de l'or et de l'argent. Mais, efforts impuissants! la glace, le froid, les vents orageux et tous les
frimas fondront sur vous; et vous n'en pourrez supporter la violence.

CHAPITRE 100

1. Regardez le ciel, enfants des cieux; contemplez les oeuvres du Très-Haut, et craignez-le, et ne
commettez point le mal en sa présence.
2. S'il fermait les fenêtres du ciel, et retenait la pluie et la rosée, laissant ainsi la terre aride et
desséchée, que feriez-vous?
3. Quand il appesantit sa colère sur vous et sur vos oeuvres, vous ne savez point implorer sa
clémence; vous blasphémez contre sa justice, et vos paroles sont pleines de superbe et d'arrogance.
Donc point de paix pour vous!
4. Voyez ce navire, comme il flotte au gré des vents, et menacé sans cesse par une catastrophe
épouvantable!
5. Aussi le pilote tremble-t-il, parce qu'il emporte avec lui sur l'océan ses richesses; il tremble d'être
submergé et de périr!
6. Or, la mer, ses ondes tumultueuses, ses abîmes profonds, ne sont-ils pas l'ouvrage du Tout-
Puissant? N'est-ce pas lui qui en a posé les limites, et tracé les rivages?
7. A sa voix l'onde recule épouvantée, et les poissons qui vivent dans son sein, sont frappés de mort.
Et vous, pécheurs, qui vivez sur la terre, ne le craignez-vous point? N'est-il pas le créateur de tout ce
qu'elle renferme?
8. Et qui donc, sinon lui, a donné la science et la sagesse à tous ceux qui vivent sur la terre et à ceux
qui sont sur mer?
9. Or, les nautoniers ne redoutent-ils pas l'océan? Vous seuls, pécheurs, n'aurez aucune crainte du
Très-Haut?

CHAPITRE 101

1. Dans ces jours, quand vous serez enveloppés par des flammes ardentes, où fuirez-vous, où
chercherez-vous un asile?
2. Et quand sa parole s'élèvera contre vous, ne tremblerez-vous pas, ne serez-vous par épouvantés?
3. Tous les grands luminaires tressailliront de peur; la terre frémira d'épouvante et d'effroi.
4. Tous les anges accompliront leur sévère mission, et chercheront à s'effacer devant la majesté
suprême; quant aux fils de la terre, ils seront frappés de stupeur.
5. Mais vous, pécheurs, objets de l'exécration éternelle, il n'y aura point de salut pour vous.
6. Ne craignez point, âmes des justes, mais attendez en paix et sécurité le jour de votre mort,
comme un jour de justice. Ne pleurez point de ce que vous âmes descendront avec tristesse et
amertume dans la demeure de la mort, et de ce qu'en cette vie vos corps n'ont point reçu la
récompense que méritaient vos bonnes oeuvres, mais qu'au contraire, les pécheurs triomphaient
aux jours de votre vie; car voici venir pour eux le jour de l'exécration et des supplices.
7. Quand vous mourrez, les pécheurs diront de vous: Les justes meurent donc comme nous! Quels
fruits ont-ils retirés de leurs oeuvres? Voici qu'ils quittent la vie de la même manière que nous, dans
le trouble et dans l'anxiété. En quoi donc sont-ils mieux traités que nous? Nous sommes donc
égaux? Qu'auront-ils, que verront-ils de plus que nous? Voici, ils sont morts, et jamais ils ne
reverront la lumière! Mais moi, je vous le dis, ô pécheurs, vous vous êtes rassasiés de chair et de
boisson; dépouilles de vos frères, rapines, péchés de toutes espèces, rien ne vous a coûté pour
acquérir des richesses; vos jours ont été des jours de joie et de félicité. Mais n'avez-vous pas vu la fin
des justes, comme elle est accompagnée de paix et de calme! C'est qu'ils n'ont point connu l'iniquité
jusqu'au jour de leur mort. Ils sont morts, et ils sont comme s'ils n'avaient jamais été, et leurs âmes
sont descendues à la demeure de la mort.

CHAPITRE 102

1. Or, je vous le jure, ô justes, par la grandeur de sa splendeur, par son royaume et par sa majesté; je
vous jure que j'ai eu connaissance de ce mystère, qu'il m a été donné de lire les tables du ciel; de
voir l'écriture des saints, de découvrir ce qui y était inscrit à votre sujet.
2. J'ai vu que le bonheur, la joie et la gloire vous sont préparés, et attendent ceux qui mourront dans
la justice et dans la sainteté. Vous recevrez alors la récompense de vos peines, et votre portion de
maux que vous avez reçue sur la terre.
3. Oui, les esprits de ceux qui mourront dans la justice vivront et se reposeront à jamais; ils seront
exaltés, et leur mémoire sera éternelle devant le trône du Tout-Puissant. Et ils n'auront plus à
craindre aucune honte.
4. Malheur à vous, pécheurs, si vous mourrez dans vos péchés; et ceux qui vous ressemblent diront
de vous: Heureux sont les pécheurs! Ils ont accompli leurs jours et leur existence, et ils meurent
maintenant dans la félicité et l'abondance. Ils n'ont connu pendant leur vie ni les chagrins, ni les
angoisses; ils meurent pleins d'honneur, et ils n'ont été soumis à aucun jugement.
5. Mais ne leur a-t-il pas été prouvé que leurs âmes seront forcées de descendre dans les domaines
de la mort, où les attendent des maux et des tourments de toutes espèces? Oui, leurs esprits
tomberont dans les ténèbres, dans les pièges, dans ces flammes qui ne s'éteindront jamais; et la
sentence de leur jugement sera éternelle.
6. Malheur à vous, car vous n'aurez plus de paix; et c'est en vain que devant les justes et les saints
vous chercherez à vous excuser, en disant: Nous avons connu, nous aussi, les jours de l'affliction,
nous avons supporté une foule de maux.
7. Nos esprits ont été consommés, réduits, amoindris.
8. Nous étions perdus, et personne ne nous portait secours, et personne ne nous encourageait, pas
même de la voix; mais on nous a laissés accablés par le malheur, et c'en était fait de nous.
9. Nous n'espérions plus jouir de la vie.
10. Et cependant nous avons pensé être un jour au premier rang.
11. Et nous voici au dernier! Nous sommes devenus la proie des pécheurs et des impies; ils ont fait
peser leur joug sur nous.
12. Et ceux qui nous abhorraient et nous opprimaient, étaient puissants contre nous, et nous
baissions la tête devant ceux qui nous haïssent, et ils ont été sans pitié pour nous.
13. Nous voulions les fuir, pour jouir de la paix; mais nous n'avons trouvé aucun lieu qui pût nous
servir de refuge contre leur persécution. Nous avons été porter plainte auprès des princes, et nous
avons élevé la voix contre ceux qui nous dévoraient; mais nos cris ont été inutiles, et ils n'ont pas
voulu écouter notre voix.
14. Au contraire on protège ceux qui nous dépouillent et nous dévorent, ceux qui nous affaiblissent
et cachent leur oppression, qui nous énervent et nous massacrent et cachent notre meurtre et ne se
souviennent pas qu'ils ont levé leurs mains contre nous.

CHAPITRE 103

1. Quant à vous, ô justes, je vous jure que dans le ciel les anges rappellent devant le trône du Tout-
Puissant votre justice, et vos noms sont écrits devant le Très-Haut.
2. Ayez donc bon espoir; car si vous avez été en butte aux maux et aux afflictions de cette vie, vous
brillerez dans le ciel comme des astres, et les célestes barrières s'abaisseront devant vous. Vos cris
demandent justice, et vous serez vengés de tous les maux que vous avez soufferts depuis le
commencement, et de tous ceux qui vous ont persécutés, ou qui ont été les ministres de vos
persécuteurs.
3. Attendez donc, et ne vous laissez point abattre; car vous jouirez d'une joie égale à la joie même
des anges; et au jour du jugement vous n'aurez aucune condamnation à craindre.
4. Ne vous découragez donc pas, ô justes, quand vous voyez les pécheurs heureux et florissants dans
leurs voies!
5. Ne devenez point leurs complices; mais tenez-vous loin de leur foule persécutrice; vous êtes
associés aux troupes célestes. Pour vous, pécheurs, qui dites: Toutes nos transgressions seront
oubliées; sachez au contraire que tous vos crimes sont soigneusement inscrits dans le livre du ciel.
6. De sorte, je vous le dis encore, que la lumière et les ténèbres, le jour et la nuit, seront des témoins
contre vous et vos fautes. Ne commettez donc plus l'impiété, ni le mensonge; ne faussez plus la
vérité, ne vous élevez plus contre la parole du Saint et du Puissant. Ne vous inclinez plus devant de
vaines idoles; car vos péchés, vos impiétés seront jugés comme de très grands crimes.
7. Maintenant, écoutez le mystère qui vous concerne: Beaucoup de pécheurs corrompront et
fausseront la parole de la vérité.
8. Ils prononceront de mauvaises paroles, commettront le mensonge, composeront des livres dans
lesquels ils déposeront les pensées de leur vanité. Mais s'ils y déposaient mes paroles,
9. Ils ne les changeront, ni ne les altéreront point; mais ils écriront avec exactitude tout ce que j'ai
dit sur eux depuis le commencement.
10. Je vais vous révéler encore un autre mystère: Des livres de joie seront donnés aux justes et aux
sages; et ils croiront en ces livres qui contiendront les règles de la sagesse.
11. Et ils s'en réjouiront et tous les justes seront récompensés parce qu'ils ont appris à connaître
toutes les voies de l'équité.

CHAPITRE 104

1. Dans ce temps-là le Seigneur leur ordonnera de rassembler les enfants de la terre, afin qu'ils
prêtent l'oreille aux paroles de sa sagesse; il leur dira: Montrez-leur cette sagesse, car c'est vous qui
êtes leurs chefs et leurs maîtres;
2. Montrez-leur la récompense qui doit échoir à tous ceux qui en suivront les préceptes; car Moi et
mon Fils, nous ferons société éternelle avec eux, dans les voies de la justice. Paix à vous, enfants de
justice, joie et félicité.

CHAPITRE 105

1. Après quelque temps, Mathusala, mon fils, donna une femme à son fils Lamech.
2. Celle-ci, devenue enceinte, mis au monde un enfant dont la chair était blanche comme la neige,
et rouge comme une rose; dont les cheveux étaient blancs et longs comme de la laine, et les yeux de
toute beauté. A peine les eut-il ouverts, qu'il inonda de lumière toute la maison. Comme de l'éclat
même du soleil.
3. Et à peine fut-il reçu des mains de la sage-femme, qu'il ouvrit la bouche en racontant les
merveilles du Seigneur. Alors Lamech, son père, plein d'étonnement, alla trouver Mathusala, et lui
annonça qu'il avait un fils qui ne ressemblait point aux autres enfants. Ce n'est point un homme, ditil,
c'est un ange du ciel; à coup sûr, il n'est point de notre espèce.
4. Ses yeux sont brillants comme les rayons du soleil, sa figure est illuminée; il ne parait pas être de
moi, mais d'un ange.
5. Je crains bien que ce prodige soit le présage de quelque événement sur la terre.
6. Et maintenant, ô mon père, je te supplie d'aller trouver Enoch, mon aïeul, et de lui en demander
d'explication, car il fait sa demeure avec les anges.
7. Après avoir ouï les paroles de son fils, Mathusala vint me trouver aux extrémités de la terre, car il
savait que j'y étais, et il m'appela.
8. A sa voix, j'accourus à lui, et je lui dis: Me voici, mon fils; pourquoi es-tu venu me trouver?
9. Et il me répondit: Un grand événement m'amène auprès de toi; une merveille difficile à
comprendre, dont je viens te demander l'explication.
10. Ecoute donc, ô mon père, et sache que mon fils Lamech vient d'avoir un fils qui ne lui ressemble
nullement, et qui ne paraît pas appartenir à la race des hommes. Il est plus blanc que la neige, plus
rouge que la rose; ses cheveux sont plus blancs que la laine, et ses yeux jettent des rayons comme le
soleil; quand il les ouvre, il remplit la maison de lumière.
11. Et aussitôt après qu'il est sorti des mains de la sage-femme, il a ouvert la bouche et béni le
Seigneur.
12. Son père Lamech, effrayé de cette merveille, est accouru vers moi, ne croyant pas que cet enfant
était de lui, mais qu'il était né d'un ange du ciel; et voici, je suis venu à toi afin que tu me découvres
la vérité de ce mystère.
13. Alors, moi, Enoch, je lui répondis: Le Seigneur est sur le point de faire une nouvelle oeuvre sur
la terre. Je l'ai vu dans une vision. Je t'ai parlé du temps de mon père Jared, de ceux qui, nés du ciel,
avaient cependant transgressé la parole du Seigneur. Voici: Ils commettent l'iniquité, et ils ont
transgressé les ordonnances, et habitaient avec les femmes des hommes, et engendraient avec elles
une postérité infâme.
14. Pour ce crime, une grande catastrophe surviendra sur terre; un déluge l'inondera et la dévastera
pendant une année.
15. Cet enfant qui vous est né survivra seul à ce grand cataclysme avec ses trois fils. Quand tout le
genre humain sera détruit, lui seul sera sauvé.
16. Et ses descendants enfanteront sur la terre des géants, non pas nés de l'esprit, mais de la chair.
La terre sera donc châtiée, et toute corruption sera lavée. C'est pourquoi, apprends à ton fils
Lamech, que le fils qui lui est né est véritablement son fils; qu'il l'appelle du nom de Noah, parce
qu'il vous sera survivant. Lui et ses fils ne participeront point à la corruption, et se garderont des
péchés qui couvriront la face de la terre. Malheureusement, après le déluge, l'iniquité sera encore
plus grande qu'auparavant; car je sais ce qui doit arriver; le Seigneur lui-même m'en a révélé tous
les mystères, et j'ai pu lire dans les tables du ciel.
17. J'y ai lu que les générations succéderont aux générations jusqu'à ce que se lève la race sainte,
jusqu'à ce que le crime et l'iniquité disparaissent de la face de la terre, jusqu'à ce que tous
participent à la justice.
18. Et maintenant, ô mon fils, va et annonce à ton fils Lamech,
19. Que l'enfant qui lui est né est véritablement son fils, et qu'il n'y a aucune fraude dans sa
naissance.
20. Et quand Mathusala eut entendu les paroles de son père Enoch, qui lui avait révélé tous les
mystères, il s'en retourna plein de confiance, et appela l'enfant du nom de Noah, parce qu'il devait
être la consolation de la terre après la grande catastrophe.
21. Voici un autre livre qu'Enoch écrivit pour son fils Mathusala, et pour ceux qui doivent venir
après lui, et conserver ainsi que lui la parole et la simplicité de leurs moeurs. Vous qui souffrez,
attendez avec patience le moment où les pécheurs auront disparu, et la puissance des méchants
aura été anéantie; attendez que le péché se soit évanoui de la terre; car leur noms seront effacés des
saints livres, leur race sera détruite, et leurs esprits seront tourmentés. Ils crieront, ils se
lamenteront dans un désert invisible, et brûleront dans un feu qui ne se consumera jamais. Là aussi
j'ai aperçu comme une nuée, que mes yeux ne pouvaient pénétrer; car de sa partie inférieure on ne
pouvait distinguer sa partie supérieure. J'y vis aussi la flamme d'un feu ardent, semblable à de
brillantes montagnes, agitées par un tourbillon et poussées à droite et à gauche.
22. Et j'interrogeai un des saints anges qui étaient avec moi, et je lui dis: Quelle est cette splendeur?
Ce n'est point le ciel que je vois, c'est évidemment la flamme d'un vaste foyer; j'entends des cris de
douleurs, des cris de désespoir.
23. Et il me répondit: Là, dans ce lieu que tu vois, sont tourmentés les esprits des pécheurs et des
blasphémateurs, de ceux qui se sont mal conduits, qui ont perverti ce que Dieu avait dit par la
bouche de ses prophètes. Car on conserve dans le ciel la liste de leurs noms et de leurs mauvaises
oeuvres; et les anges en prennent connaissance, et ils savent les châtiments qui leur sont réservés; ils
savent aussi ce qui est réservé à ceux qui ont crucifié leur chair, et qui ont été persécutés par les
hommes méchants; à ceux qui ont aimé leur Dieu, qui n'ont point mis leur affliction dans l'or et
dans l'argent, qui, loin de livrer leur corps aux voluptés de ce monde, ont tourmenté leurs corps par
des supplices volontaires.
24. A ceux qui, depuis le jour de leur naissance, n'ont point ambitionné les richesses terrestres, mais
se sont regardés comme un esprit voyageur sur la terre.
25. Telle a été leur conduite, et cependant Dieu les a bien éprouvés! mais leurs esprits ont toujours
été trouvés purs et innocents, et prêts à bénir le Seigneur; j'ai consigné dans mes livres toutes les
récompenses qu'ils auront méritées, pour avoir aimé les choses célestes plus qu'eux-mêmes. Voici
ce que Dieu dit: Quand ils étaient persécutés par les méchants, couverts d'opprobres et d'injures, ils
ne cessaient de me louer. Maintenant j'élèverai leurs esprits jusqu'au séjour de la lumière; je
transformerai ceux qui sont nés dans les ténèbres, et qui n'ont point rapporté à eux la gloire que
leur foi leur avait méritée.
26. Je conduirai dans le séjour des splendeurs ceux qui aiment mon nom, je les ferai asseoir sur des
trônes de gloire, je les ferai tressaillir d'une joie éternelle; car le jugement de Dieu est rempli
d'équité.
27. Il donnera à ces fidèles une demeure fortunée; quant à ceux qui sont nés dans les ténèbres, ils se
verront précipités dans les ténèbres, pendant que les justes jouiront d'un bonheur sans mesure. Les
pécheurs en les voyant pousseront des cris de désespoir, tandis que les justes vivront dans la
splendeur et la gloire, et n'éprouveront à jamais la vérité des promesses d'un Dieu qu'ils ont aimé.
Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 16:23

CHAPITRE 72

1. Après cette première loi, je vis celle qui regarde le luminaire inférieur, qui s'appelle la lune, et
dont l'orbite est comme l'orbite du ciel.
2. C'est encore le vent qui pousse le char sur lequel elle est montée; mais sa lumière lui est
dispensée avec mesure.
3. Chaque mois son coucher et son lever varient, et ses jours sont comme les jours du soleil. Et
quand sa lumière est pleine, elle contient sept parties du soleil.
4. Elle se lève, et prend sa course vers l'orient pendant trente jours.
5. En ce temps, elle apparaît, et constitue pour vous le commencement du mois. Pendant trente
jours elle passe par la porte que franchit le soleil.
6. Alors elle est presque invisible, en sorte qu'il ne paraît en elle aucune lumière, excepté la
septième partie de sa lumière totale, chaque jour elle s'accroît d'une portion, mais se levant et se
couchant toujours avec le soleil.
7. Quand le soleil se lève, la lune se lève avec lui, et en reçoit une faible portion de lumière.
8. Dans cette nuit, le premier jour avant le jour de la lune, la lune se couche avec le soleil.
9. Et pendant cette nuit, la lune est obscure, mais elle se lève avec la septième partie de sa lumière,
en s'écartant du lever du soleil.
10. Mais peu à peu elle s'éclaire jusqu'à ce que sa lumière soit complète.

CHAPITRE 73

1. Alors je vis une autre loi, qui consiste dans la détermination des mois lunaires: Ouriel mon saint
ange et mon conducteur ne me laissa rien ignorer.
2. J'ai donc tout écrit, dans la manière qu'il me l'a révélé.
3. J'ai noté les mois, dans l'ordre qu'ils arrivent, l'apparition et les phases de la lune pendant quinze
jours.
4. J'ai écrit à quelle époque la lune perd complètement sa lumière, et à quelle époque elle jouit de
tout son éclat.
5. En certains mois la lune s'avance seule, et pendant deux autres mois elle se couche avec le soleil
par les deux portes qui se trouvent au milieu, c'est-à-dire, par la troisième et la quatrième. Elle sort
pendant sept jours, et accomplit sa course.
6. Puis elle se rapproche de la porte qu'a franchie le soleil, et pendant huit jours elle passe par la
seconde porte, ainsi que le soleil.
7. Et lorsque le soleil sort par la quatrième porte, la lune en sort pendant sept jours, jusqu'à ce que
le soleil passe par la cinquième porte.
8. Pendant sept jours encore, elle décline vers la quatrième porte; elle est alors dans tout son éclat;
mais elle diminue bientôt et s'avance par la première porte pendant huit jours.
9. Puis elle se dirige de nouveau vers la quatrième porte, d'où le soleil se lève.
10. Je vis donc leur position, ainsi que le lever et le coucher du soleil, suivant l'ordre de ses mois.
11. Et dans ces jours à chaque cinq années on ajoutera trente jours, parce qu'ils sont en plus dans
l'année solaire. Et tous les jours qui appartiendront à une de ces cinq années seront au nombre de
trois cent soixante-quatre. Il y aura en plus six jours pour chacune d'elles, de manière à former un
mois supplémentaire de trente jours.
12. Le mois lunaire est plus court que le mois solaire et sidéral.
13. Du reste, c'est elle qui règle les années, de la manière qu'elles ne varient pas d'un seul jour et se
composent invariablement de trois cent soixante-quatre jours. En trois ans, il y a mille quatre-vingtdouze
jours; en cinq années, dix-huit cent vingt; en huit années, deux mille neuf cent-douze jours.
14. Quant aux années lunaires, trois années comprennent mille soixante-deux jours; cinq années,
moins longues que celles du soleil de cinquante jours, n'embrassent que mille sept cent soixante-dix
jours, et huit années lunaires comprennent deux mille huit cent trente-deux jours.
15. Aussi huit années lunaires sont-elles plus courtes que huit années solaires de quatre-vingts
jours.
16. L'année se forme donc par la course du soleil ou de la lune; elle est donc, suivant qu'on se
rapporte à l'un ou à l'autre de ces astres, ou plus longue ou plus courte.

CHAPITRE 74

1. Voici maintenant les chefs et les princes qui président à toute la création, à toutes les étoiles,
ainsi qu'aux quatre jours intercalaires ajoutés pour compléter l'année.
2. Ils ont besoin de ces quatre jours, qui ne font point partie de l'année.
3. Les hommes se trompent respectivement au sujet de ces jours; car il faut se rapporter à ces
luminaires pour s'en rendre compte, puisque l'un est intercalé à la première porte, le second à la
troisième, un autre à la quatrième, et le dernier à la sixième.
4. C'est ainsi que se trouve complété le nombre de trois cent soixante-quatre positions, qui forment
autant de jours. Voilà les signes:
5. Les saisons.
6. Les années.
7. Et les jours tels qu'Uriel me les fit connaître. Uriel est l'ange que le Seigneur de gloire a préposé
à toutes les étoiles.
8. Qui brillent dans le ciel et éclairent la terre. Ce sont:
9. Les dispensateurs des jours et des nuits, savoir: le soleil, la lune, les astres de toute la milice
céleste qui, avec tous les autres chars, parcourent le ciel en tous sens.
10. Ainsi Uriel me fit voir douze portes qui s'ouvrent pour le char du soleil, d'où jaillissent des
infinités de rayons.
11. C'est par eux que l'été se forme en la terre quand ces portes s'ouvrent aux époques fixées; d'elles
aussi s'échappent les vents et les esprits de la rosée, quand les fenêtres aux extrémités du ciel
s'ouvrent aux époques fixées par la volonté divine.
12. Je vis douze portes dans le ciel aux extrémités de la terre, desquelles sortent le soleil et la lune et
les étoiles et tous les ouvrages du ciel au levant et au couchant.
13. Bien d'autres fenêtres s'ouvrent encore à droite et à gauche.
14. L'une de ces fenêtres augmente la chaleur de l'été, aussi bien que les portes d'où sortent et où
rentrent sans cesse les étoiles dans un cercle sans fin.
15. Et je vis dans le ciel le char de ces étoiles qui tournait sur le monde sans jamais décliner. Une
d'entre elles est plus brillante que les autres; celle-ci fait le tour du monde entier.

CHAPITRE 75

1. Et vers les frontières de la terre, je vis douze portes pour tous les vents, qui s'en échappent de
temps en temps pour se répandre sur la terre.
2. Trois de ces portes s'ouvrent dans la partie opposée du ciel, trois autres à l'occident, trois à droite
et trois à gauche. Les trois premières regardent l'orient; les trois dernières le nord. Celles qui sont
placées à droite et à gauche regardent respectivement le midi et l'occident.
3. Par quatre portes sortent des vents de bénédiction et de salut, et par les huit autres des vents de
désolation. Quand ils en ont mission, ils corrompent la terre et ses habitants, l'eau et tout ce qui vit
dedans.
4. Le prince des vents sort par la porte placée à l'orient et par la première porte à l'orient qui
s'incline vers le midi. Ce vent apporte la destruction, l'aridité, la chaleur suffocante et la corruption.
5. De la seconde porte, qui est au milieu, sortent l'égalité ou la juste mesure de toutes choses, la
pluie, la fertilité, la salubrité et la force; de la dernière porte, tournée vers le nord, proviennent le
froid et l'aridité.
6. Après ces vents viennent les vents du Notus, qui soufflent par trois portes principales; par la
première, tournée vers l'orient, s'échappe le vent chaud.
7. Mais par la porte du milieu s'exhale une odeur agréable, la rosée, la pluie, le salut et la vie.
8. De la troisième porte, vers l'occident, proviennent la rosée, la pluie, la nielle et la perdition.
9. Les Aquilons soufflent par trois portes. De la septième, placée près de celle qui regarde le midi,
sortent la rosée, la pluie, la nielle et la perdition. De celle du milieu viennent la pluie, la rosée, la vie
et le salut. De la troisième porte, tournée à l'occident, mais se rapprochant du nord, viennent les
nuées, les glaces, la neige, la pluie et la rosée.
10. Viennent ensuite, dans la quatrième région, les vents occidentaux. De la première porte sortent
la rosée, la pluie, la glace, le froid, la neige et la gelée; de la porte du milieu, la pluie, la rosée, le
calme et l'abondance.
11. De la dernière, du côté du midi, l'aridité, la destruction, la sécheresse et la mort.
12. Ainsi se termine la description des douze portes placées aux quatre coins du ciel.
13. Toutes leurs lois, toutes leurs influences bonnes ou mauvaises, je te les ai expliquées, ô mon fils
Mathusala!

CHAPITRE 76

1. 1. Le premier vent s'appelle oriental, parce qu'il est le premier.
-Ezek 42:20-
2. Le second, se nomme vent du midi, parce que c'est à ce moment que descend l'Eternel, le Béni à
jamais.
3. Le vent d'occident, s'appelle encore vent de la diminution parce que c'est de son côté que tous les
luminaires célestes s'affaiblissent et descendent.
4. Le quatrième vent, le vent du septentrion, se subdivise en trois parties; l'une est consacrée à
l'habitation des hommes, l'autre est occupée par des lacs, des vallées, des forêts, des rivières, des
lieux couverts de ténèbres ou de neige; la troisième enfin, est le paradis.
5. Je vis sept montagnes plus hautes que toutes les montagnes de la terre, d'où sortent les frimas, les
jours, les saisons, et les années y vont et s'y évanouissent.
6. Je vis sept fleuves sur la terre, plus grands que tous les autres fleuves; l'un coule de l'occident à
l'orient, et va se jeter dans la grande mer.
7. Deux autres coulent du nord à la mer, et vont se jeter dans la mer Erythrée, vers l'orient. Quant
aux quatre autres, deux coulent du nord vers la mer Erythrée, les deux derniers vont se jeter dans la
grande mer, là où se trouve un immense désert.
8. Je vis sept grandes îles sur cette mer, deux proches de la terre, cinq dans la grande mer.

CHAPITRE 77

1. 1. Les noms du soleil sont: Oz-iâres et Tomâs.
2. La lune a quatre noms: le premier est Asonia, le second Ebla; le troisième Benaces, et le
quatrième Erae.
3. Tels sont ces deux grands luminaires, dont les orbites sont comme les orbites du ciel, et dont les
dimensions sont égales.
4. Dans l'orbite du soleil, il y a sept parties de lumière, qui sont réfléchies par la lune. Ces sept
parties vont frapper la lune jusqu'à la dernière. Ils sortent par la porte de l'occident, après avoir
éclairé le septentrion, et reviennent dans le ciel par la porte de l'orient.
5. Lorsque la lune se lève, elle apparaît dans le ciel; et elle est éclairée par la moitié de la septième
partie de la lune.
6. Cette lumière se complète au bout de quatorze jours.
7. Bientôt se complétèrent trois fois cinq parties de lumière, en sorte qu'après quinze jours, elle soit
arrivée à sa parfaite croissance.
8. La lune alors réfléchit toute la lumière qu'elle reçoit du soleil.
9. Elle décroît ensuite, et elle suit dans sa décroissance la même marche qu'elle avait mise dans sa
croissance.
10. En certains mois, la lune a vingt-neuf jours.
11. Il y a d'autres mois où elle n'a que vingt-huit jours.
12. Uriel me révéla encore une autre loi. C'est la manière dont la lumière émanant du soleil vient se
répandre sur la lune.
13. Pendant tout le temps que la lune progresse dans sa lumière, elle s'avance devant le soleil,
jusqu'à ce qu'au bout de quatorze jours sa lumière devienne pleine dans le ciel.
14. Mais quand elle décroît, ou que cette lumière est absorbée peu à peu dans le ciel, le premier
jour s'appelle nouvelle lune, parce que c'est dans ce jour qu'elle recommence à recevoir la lumière
du soleil.
15. Elle se trouve complète, le jour où le soleil descend à l'occident, pendant que la lune monte à
l'orient.
16. Alors la lune brille pendant toute la nuit jusqu'à ce que le soleil se lève avant elle; alors la lune
s'évanouit devant le soleil.
17. Quand la lumière s'approche de la lune, elle décroît encore, jusqu'à ce qu'elle soit
complètement éclipsée; alors son temps est terminé.
18. Alors son orbite vide est sans aucun éclat.
19. Pendant trois mois elle accomplit sa période en trente jours, et pendant trois autres mois, elle
l'accomplit en vingt-neuf jours.
20. Et pendant trois mois elle a une période de trente jours, et pendant trois mois, une période de
vingt-neuf jours.
21. La nuit, elle apparaît pendant vingt jours comme une figure d'homme, et dans le jour, elle se
confond avec le ciel.

CHAPITRE 78

1. Et maintenant, mon fils Mathusala, je t'ai tout fait connaître; et la description du ciel est
terminée.
2. Je t'ai fait voir le cours de tous les globes lumineux qui président aux saisons, aux différents temps
de l'année, et leurs diverses influences, produisant les mois, les semaines et les jours. Je t'ai
également fait voir les décroissements de la lune, qui ont lieu à la sixième porte, car c'est à cette
porte que la lune perd sa lumière.
3. C'est par là que commence la lune; c'est aussi là qu'elle finit à époque certaine, lorsqu'elle a
parcouru cent soixante-dix-sept jours, c'est-à-dire vint-cinq semaines et deux jours.
4. Sa période est plus petite que celle du soleil; elle a cinq jours de moins par semestre.
5. Quand elle se trouve dans son plein, elle présente la face d'un homme. C'est ainsi que me l'a fait
connaître Uriel, le grand ange qui la régit.
CHAPITRE 79
1. Dans ces jours-là, Ouriel me dit: Et maintenant, mon fils, je t'ai tout montré, ô Enoch.
2. Je t'ai tout révélé. Tu vois le soleil, la lune et les anges qui dirigent les étoiles du ciel, qui
président à leurs mouvements, à leurs phases, à leurs conversions.
3. Les jours des pécheurs ne seront point complets.
4. Leurs semences manqueront dans les champs et dans les campagnes; les travaux de terre seront
bouleversés, rien ne viendra pour eux en son temps. La pluie restera dans les airs, et le ciel sera
d'airain.
5. En ce temps-là les produits de la terre seront tardifs; ils ne fleuriront point en leur temps, et les
arbres retiendront leurs fruits.
6. La lune changera son cours, elle n'apparaîtra point en son temps; le ciel brûlant et sans nuages
sera visible, et la stérilité s'étendra sur la face de la terre. Des météores sillonneront le ciel; car
beaucoup d'étoiles, se détournant de leur course accoutumée, erreront dans l'espace.
7. Et les anges qui les régissent ne seront point là pour les faire rentrer dans leur route; et toutes les
étoiles se soulèveront contre les pécheurs.
8. Les habitants de la terre seront confondus dans leurs pensées; ils pervertiront toutes les voies.
9. Ils transgresseront les commandements du Seigneur et se croiront des dieux; cependant le mal ne
fera que se multiplier au milieu d'eux.
10. Mais le châtiment céleste ne se fera pas attendre: ils périront tous.

CHAPITRE 80

1. Et il me dit: " O Enoch, regarde ce livre qui est descendu des cieux; lis ce qui y est contenu, et
cherche à comprendre tout ce qu'il contient. "
2. Alors j'aperçus tout ce qui venait du ciel. Et je compris tout ce qui était écrit dans le livre. En le
lisant, je connus toutes les oeuvres des hommes;
3. Toutes les oeuvres des enfants de la chair, depuis le commencement jusqu'à la fin.
4. Et je louai le Seigneur, le Roi de gloire, l'Ouvrier de toutes ces merveilles.
5. Et je Le célébrai à cause de sa longanimité, à cause de Sa miséricorde envers les enfants du
monde.
6. Et je m'écriai:" Bienheureux est l'homme qui meurt dans la justice et le bien, et auquel on ne peut
opposer aucun registre de méfait; qui n'a point connu l'iniquité.
[G Pour être présenté au jour du Jugement]. "
-Psa 1:1; Dan 7:10-
7. Alors les trois saints me saisirent, et, me transportant sur la terre, me déposèrent devant la porte
de ma maison.
8. Et ils me dirent::"Explique toutes ces choses à ton fils Mathusalem; annonce à tous tes enfants
que nulle chair ne sera justifiée devant le Seigneur, car Il est le Créateur. "
-Job 9:2; Psa 14:1-
9. Pendant une année entière nous le laisserons avec tes enfants, jusqu'à ce que tu recouvres ta
force première et que tu soies en état d'instruire ta famille, d'écrire toutes les choses que tu as vues,
et de les expliquer à tes enfants. Mais, au milieu de l'année prochaine, on t'enlèvera du milieu des
tiens; et ton coeur retrouvera sa première force; car l'élu découvrira à l'élu les secrets de la justice,
le juste se réjouira avec le juste; ils confesseront Dieu ensemble. Quant aux pécheurs, ils périront
avec les pécheurs;
10. Et les pervers avec les pervers.
11. Ceux-là mêmes qui auront vécu dans la justice mourront à cause des méfaits des hommes, et ils
expireront à cause des actions des méchants.
-2 Rois 22:20; Esaïe 57:1-
12. Dans ces jours, ils cesseront de me parler.
13. Et je revins à mes frères, en louant et en bénissant le Seigneur.

CHAPITRE 81

1. Or, mon fils Mathusalem, je t'ai tout dit, tout écrit; je t'ai tout révélé, et je t'ai donné un traité sur
chaque chose.
2. Conserve, mon fils, les livres écrits de la main de ton père, et transmets-les aux générations
futures.
3. Je t'ai donné la sagesse, à toi, à tes enfants et à ta postérité, afin qu'ils la transmettent, cette
sagesse supérieure à toutes leurs pensées, à leur postérité. Et ceux qui la comprendront ne
dormiront point; mais ils ouvriront leurs oreilles pour la recevoir, afin de se rendre dignes de cette
sagesse, qui sera pour eux comme une nourriture céleste.
4. Bienheureux les justes, bienheureux ceux qui marchent dans la justice, qui ne connaissent point
l'iniquité, et qui ne ressemblent point aux pécheurs dont les jours sont comptés.
5. Quant à la marche du soleil dans le ciel, il entre et il sort par les différentes portes pendant trente
jours, avec les chefs des mille espèces d'étoiles, avec les quatre qui leur sont ajoutés et qui sont
relatifs aux quatre jours supplémentaires.
6. Les hommes sont dans de grandes erreurs au sujet de ces jours; ils n'en font point mention dans
leurs calculs. Mais ces jours supplémentaires existent: un à la première porte, un second à la
troisième, un troisième à la quatrième, un dernier à la sixième porte.
7. L'année est ainsi composée de trois cent soixante-quatre jours.
8. Ainsi le calcul est exact. Car ces luminaires, ces mois, ces périodes, ces années et ces jours, Uriel
me les a révélés et expliqués, lui qui, de par Dieu, a puissance sur tous ces astres, et qui règle leurs
influences.
9. Voilà l'ordre des astres, chacun suivant l'endroit du ciel où il se lève et se couche, suivant les
saisons, les temps, les périodes, les jours et les mois.
10. Voici les noms de ceux qui les dirigent, qui veillent sur leurs voies, sur leurs périodes, sur leurs
influences.
11. Quatre d'entre eux ouvrent la marche; ils partagent l'année en quatre parties. Douze autres
viennent ensuite, qui forment les douze mois de l'année, divisés en trois cent soixante-quatre jours,
avec les chefs des mille qui distinguent les jours, les jours ordinaires comme les jours
supplémentaires; qui, comme les premiers chefs, partagent l'année en quatre parties.
12. Les chefs des mille sont placés au milieu des autres, et chacun d'eux est à sa place. Or, voici les
noms de ceux qui président aux quatre parties de l'année, savoir: Melkel, Helammelak;
13. Meleyal et Narel.
14. Quant aux noms des autres, ce sont: Adnarel, Jyasural et Jeyeluineal.
15. Ces trois derniers marchent après les chefs de la classe des étoiles; chacun marche
régulièrement après ceux qui partagent l'année en quatre parties.
16. Dans la première partie de l'année apparaît Melkel, qu'on nomme encore Tamaâ et Zahaïa.
17. Les jours soumis à son influence sont au nombre de quatre-vingt-onze.
18. Et voici ce que l'on voit sur la terre pendant ces jours: sueur, chaleur et travail. Tous les arbres
deviennent fertiles, les feuilles poussent, la moisson réjouit le laboureur, la rose et toutes les fleurs
embellissent la campagne, et les arbres morts dans l'hiver se dessèchent.
19. Voici ceux qui commandent en second: Barkel, Zehabel et Heloyalel, auquel s'adjoint encore
Helammelak, appelé aussi Soleil, ou très-brillant.
20. Les jours soumis à leur influence sont au nombre de quatre-vingt-onze.
21. Voici ce qui se passe sur la terre pendant ce temps: chaleur et sécheresse; les arbres donnent
leurs fruits, et les fruits sont excellents à sécher.
22. Les troupeaux vont à leurs pâturages, et les brebis mettent bas. On ramasse tous les biens de la
terre; on amoncelle les grains dans les greniers, et on porte le raisin dans les pressoirs.
23. Les noms des autres sont Gédael, Keel, Héel;
24. Auxquels il faut ajouter Asphael.
25. Et les jours de son autorité sont expirés et finis.

CHAPITRE 82 (Quatrième Section. Les songes visionnaires d'Enoch)

1. Et maintenant, mon fils Mathusalem, je t'ai fait part de toutes les visions que j'ai vues avant toi.
J'en eus encore deux autres avant de me marier, et l'une d'elles ne ressemblait pas à l'autre.
2. La première m'apparut pendant que j'étais occupé à lire; et la seconde quelque temps avant
d'épouser ta mère. C'étaient deux importantes visions.
3. Au sujet desquelles j'interrogeai le Seigneur.
4. Je reposais dans ma maison de mon aïeul Malaleel, et je vis le ciel brillant et radieux.
5. Et je me prosternai, et je vis la terre dévorée par un grand gouffre, et des montagnes suspendues
au-dessus des montagnes.
6. Des collines tombaient sur les collines, les arbres les plus hauts se fendaient dans toute leur
hauteur, et ils étaient précipités dans l'abîme et descendaient au fond.
7. A la vue de ce chaos, ma voix balbutiait. Je m'écriai: C'en est fait de la terre. Alors mon aïeul
Malaleel me releva, et me dit: Pourquoi t'écries-tu, mon fils, pourquoi te lamentes-tu?
8. Je lui racontai la vision que j'avais eue, et il me dit: Ce que tu as vu est grave, mon fils.
9. Et la vision que tu as eue est frappante; elle se rapporte évidemment aux péchés de la terre, que
l'abîme doit dévorer. Oui, il arrivera une grande catastrophe.
10. C'est pourquoi, ô mon fils, lève-toi et implore le Dieu de gloire, car tu es fidèle, et pour qu'il
laisse quelques personnes sur la terre, et que les hommes ne périssent pas tous. Mon fils, la
catastrophe viendra du ciel sur la terre; et ce sera une grande ruine.
11. Alors je me levai et je suppliai le Seigneur; j'écrivis mes prières pour les générations du monde,
donnant à mon fils Mathusala toutes les explications qu'il pouvait désirer.
12. Et quand je fus sorti, et que j'eus vu le soleil se levant à l'orient, la lune descendant à l'occident,
toutes les étoiles que Dieu a créées s'avançant majestueusement dans le ciel, alors je célébrai le
Seigneur de toute justice, j'exaltai son Saint Nom, parce qu'il avait fait surgir le soleil aux fenêtres
de l'orient; il monte et s'élève à la face du ciel et il parcourt sa brillante carrière.

CHAPITRE 83

1. Et j'élevai les mains au ciel et je louai le Saint et le Très-Haut. Et j'ouvris la bouche, et me servant
de la langue que Dieu a donnée à tous les enfants des hommes, pour servir d'instrument à leurs
pensées, je le célébrai en ces termes:
2. Tu es béni, Seigneur, roi puissant et sublime, seigneur de toutes les créatures du ciel, Roi des
rois, Dieu de tout l'univers, dont le règne, la domination et la majesté n'auront jamais de fin.
3. De siècle en siècle ton règne subsistera. Les cieux constituent ton trône à jamais, et la terre est
ton marchepied d'éternité en éternité.
4. Car c'est toi qui les as faites, c'est toi qui les gouvernes. Rien ne peut se soustraire à ta puissance
infinie. Avec toi la sagesse est immuable: elle veille sans cesse auprès de ton trône. Tu connais, tu
vois, tu entends tout, rien ne peut se soustraire à ton puissant regard, car ton oeil est partout!
5. Voici les anges qui ont transgressé tes commandements; et ta colère plane sur la chair de
l'homme, jusqu'au grand jour du jugement.
6. Or, Seigneur, mon Dieu, roi puissant et clément, je T'implore, je Te supplie; exauce mes prières;
que ma postérité se perpétue sur la terre, que le genre humain ne périsse pas tout entier!
7. N'abandonne point la terre désolée, et qu'elle ne soit point détruite à jamais!
8. O Seigneur, extermine de la face de la terre la chair qui T'a offensé. Mais conserve la race des
justes pour la perpétuer à jamais. O Seigneur ne détourne point Ta face de Ton serviteur.

CHAPITRE 84

1. Ensuite j'eus une autre vision, que je vais encore t'expliquer, ô mon fils. Et Enoch se leva et dit à
son fils Mathusala: Laisse-moi t'entretenir, ô mon fils. Ecoute la parole de ma bouche, et prête
l'oreille à la vision et au songe de ton père. Avant d'épouser ta mère, j'eus une vision dans mon lit.
2. Voici un taureau sortant de la terre.
3. Et ce taureau était blanc.
4. Ensuite sortit une génisse, et avec elle deux jeunes veaux, dont l'un était noir et l'autre rouge.
5. Le noir frappa le rouge et le poursuivait par toute la terre.
6. Dès ce moment je m'aperçus plus le veau rouge; mais le noir survint à une extrême vieillesse, et il
y avait avec lui une génisse.
7. Ensuite je vis beaucoup de taureaux nés de ce couple, qui leur ressemblaient et qui les suivaient.
8. Et la première génisse sortit de la présence du premier taureau; et elle chercha le veau rouge,
mais elle ne le trouva point.
9. Et elle poussait des gémissements lamentables, en le cherchant.
10. Et elle continua ses cris jusqu'à ce que le taureau s'approcha d'elle; dès ce moment elle cessa de
se plaindre et de gémir.
11. Et puis elle mit au monde un taureau blanc.
12. Et après celui-ci beaucoup d'autres taureaux et d'autres génisses.
13. Je vis encore dans mon songe un boeuf blanc, qui grandit de la même manière, et finit par
devenir un grand boeuf blanc.
14. Et de lui sortirent beaucoup d'autres boeufs qui lui étaient semblables.
15. Et ils commencèrent à produire d'autres boeufs blancs, qui leur étaient semblables, et ils se
succédaient les uns aux autres.

CHAPITRE 85

1. Je levai encore les yeux, et je vis le ciel au-dessus de ma tête.
2. Et voici qu'une étoile tomba du ciel.
3. Et elle se dressait au milieu de ces taureaux et paraissait paître avec eux.
4. Ensuite je vis d'autres taureaux grands et noirs; et voici qu'ils changeaient sans cesse de pâturages
et d'étables, lorsque leurs jeunes veaux commencèrent à se lamenter avec eux; et en regardant
encore au ciel, je voyais beaucoup d'autres astres qui redescendaient et se précipitaient vers cette
étoile unique.
5. Au milieu des jeunes veaux, les taureaux étaient avec eux et paissaient avec eux.
6. Je regardai et j'admirai ces choses, et voici que les taureaux commencèrent à entrer en feu et à
monter sur les génisses; celles-ci ayant conçu, mirent au monde des éléphants, des chameaux et des
ânes.
7. Et les taureaux étaient épouvantés de cette génération monstrueuse, et aussitôt ils se mirent à les
mordre et à les frapper de leurs cornes.
8. Et les éléphants dévorèrent les taureaux, et voici que tous les enfants de la terre frémissaient à ce
spectacle et fuyaient épouvantés.

CHAPITRE 86

1. Je les regardai encore, et je les vis se frapper les uns les autres, se dévorer, et j'entendis la terre
qui en gémissait. Alors je tournai une seconde fois mes regards vers le ciel, et dans une seconde
vision, je vis sortir des hommes semblables à des hommes blancs. Il y en avait un, et trois autres qui
l'accompagnaient.
2. Ces trois hommes qui sortirent les derniers, me prirent par la main, et m'élevant au-dessus de la
terre et de ses habitants, me conduisirent dans un lieu élevé.
3. Et de là ils me montrèrent une haute tour environnée de collines plus basses; et ils me dirent:
Reste ici, jusqu'à ce que tu voies ce qui doit arriver par ces éléphants, ces chameaux et ces ânes, ces
astres et toutes ces génisses.

CHAPITRE 87

1. Alors j'aperçus celui de ces quatre hommes blancs qui était sorti le premier.
2. Et il saisit la première étoile qui était tombée du ciel.
3. Et il lui lia les pieds et les mains, et la jeta dans une vallée, vallée étroite, profonde, horrible et
ténébreuse.
4. Alors un des quatre tira un glaive et le donna aux éléphants, aux chameaux et aux ânes, qui
commencèrent à s'en frapper mutuellement; et toute la terre en frémit.
5. Et dans ma vision, voici: je vis un des quatre hommes qui étaient descendus du ciel, qui rassembla
et saisit toutes les grandes étoiles, dont les parties sexuelles étaient semblables aux parties sexuelles
des chevaux, et il les jeta toutes, pieds et mains liés, dans les cavernes de la terre.

CHAPITRE 88

1. Alors un des quatre hommes s'approcha des autres taureaux, et leur enseigna des mystères tels,
qu'ils en tremblaient. Et un homme naquit, et il bâtit un grand navire. Il habitait dans ce navire, et
avec lui trois taureaux et une couverture se fit au-dessus d'eux.
2. Je levai de nouveau mes regards au ciel, et j'aperçus une grande voûte; et il y avait au-dessus sept
cataractes qui versaient des torrents de pluie dans un village.
3. Je regardai encore, et voici que les fontaines de la terre se répandaient sur la terre dans ce
village.
4. Et l'eau commença à tourbillonner et à monter sur la terre, en sorte que je ne pouvais plus
apercevoir ce village, parce qu'il était tout couvert d'eau.
5. Il y avait en effet beaucoup d'eau, de ténèbres et de nuages; et voici que la hauteur de l'eau
surpassait la hauteur de tous les villages.
6. L'eau les couvrait en entier, et enveloppait la terre.
7. Et tous les taureaux qui y étaient réunis furent submergés et périrent dans les eaux.
8. Mais le navire flottait sur la surface de ces mêmes eaux. Cependant tous les taureaux, les
éléphants, les chameaux et les ânes, et les troupeaux périssaient dans cette immense inondation; ils
disparaissaient engloutis, et je ne pouvais plus les voir dans l'abîme d'où ils ne pouvaient plus se
retirer.
9. Je regardai encore, et voici les cataractes qui cessèrent de tomber d'en haut, et les fontaines de la
terre de couler, et les abîmes s'entrouvrirent.
10. Et les eaux s'y précipitèrent, et la terre apparut.
11. Et le navire s'arrêta sur la terre, les ténèbres se dissipèrent et la lumière apparut.
12. Alors, le boeuf blanc, qui avait été fait homme, sortit de l'arche, et avec lui trois taureaux.
13. Et un des trois taureaux était blanc, et semblable à ce boeuf; un autre était rouge comme du
sang, et le troisième était noir; et le taureau blanc se retira des autres.
14. Et les bêtes des champs, et les oiseaux commencèrent de se multiplier.
15. Et les différentes espèces de ces animaux se rassemblèrent, les lions, les tigres, les loups, les
chiens, les sangliers, les renards, les chameaux et les porcs.
16. Les sirets, les milans, les vautours, les congas et les corbeaux.
17. Et parmi eux naquit un boeuf blanc.
18. Et ils commencèrent à se mordre les uns les autres; et le boeuf blanc, qui était né parmi eux,
engendra un onagre et un boeuf blanc, et ensuite plusieurs onagres. Et le boeuf blanc qui fut aussi
engendré par lui, engendra à son tour un sanglier noir et une brebis blanche.
19. Le sanglier engendra beaucoup d'autres sangliers.
20. Et la brebis engendra douze autres brebis.
21. Quand ces douze brebis furent grandes, elles en vendirent une d'entre elles à des ânes.
22. Et les ânes vendirent la brebis à des loups.
23. Et elle grandissait parmi eux.
24. Alors le Seigneur amena les autres brebis pour habiter avec la première et paître avec elle au
milieu des loups. 25. Et elles se multiplièrent, et leurs pâturages étaient en abondance.
26. Mais les loups commencèrent à les épouvanter et à les persécuter, et ils exterminaient leurs
petits.
27. Et ils les placèrent dans les profondeur d'un grand fleuve.
28. Alors les brebis commencèrent à se lamenter à cause de la perte de leurs petits, et à se tourner
vers Leur Seigneur; une d'elles cependant parvint à s'échapper et se retira parmi les onagres.
29. Et je vis les brebis gémissant, priant et implorant le Seigneur.
30. De toutes leurs forces, jusqu'à ce que le Seigneur descendît à leurs cris du haut de son séjour
céleste et daignât les visiter.
31. Et il appela la brebis, qui avait échappé à la dent des loups, et lui enjoignit d'aller trouver ces
loups meurtriers, et de les avertir de ne plus offenser les brebis.
32. Alors la brebis alla trouver les loups, forte de la parole du Seigneur, et une autre brebis vint audevant
de la première et marcha avec elle.
33. Et toutes deux étant entrées dans la demeure des loups leur défendirent de persécuter encore
les brebis.
34. Ensuite je vis les loups opprimant de plus en plus le troupeau de brebis. Et les brebis crièrent
encore vers le Seigneur, et le Seigneur descendit au milieu d'elles.
35. Et il commença à exterminer les loups, qui hurlaient; mais les brebis gardaient le silence et ne
poussaient plus de cris.
36. Et voici que je vis qu'elles émigrèrent du pays des loups. Les yeux de ces loups étaient aveuglés,
et ils sortirent et ils poursuivirent les brebis de toutes leurs forces. Mais le Seigneur des brebis
marchait avec elles et les conduisait.
37. Et toutes les brebis Le suivaient.
38. Son visage était terrible; son aspect brillant et magnifique. Cependant les loups commencèrent à
poursuivre les brebis, jusqu'à ce qu'ils les eurent atteintes au bord d'une grande mer.
39. Alors la mer fut divisée, et les eaux se tinrent de chaque côté, comme un mur.
40. Et le Seigneur des brebis, qui les conduisait, se plaça entre elles et les loups.
41. Cependant les loups n'apercevaient point les brebis, mais ils les poursuivaient jusqu'au milieu de
la mer, et alors les eaux se refermèrent derrière eux.
42. Mais dès qu'ils virent le Seigneur, ils se retournèrent pour fuir de devant Sa face.
43. Mais alors les eaux se réunirent d'après les lois naturelles; et elles engloutirent les loups. Et je
vis tous ceux qui avaient poursuivi les brebis, submergés dans les flots.
44. Mais pour les brebis, elles passèrent la mer, et s'avancèrent dans ce désert qui n'avait ni arbre, ni
eau, ni verdure. Et elles commencèrent à ouvrir les yeux et à voir.
45. Et je vis le Seigneur de ces brebis vivre avec elles, et leur fournir les eaux nécessaires,
46. Avec la brebis qui conduisait les autres.
47. Et cette brebis monta sur le sommet d'un rocher élevé, et le Seigneur des brebis l'envoya vers les
autres.
48. Et je vis le Seigneur de ces brebis au milieu d'elles, et son visage était sévère et terrible.
49. Et dès qu'elles l'eurent aperçu, les brebis furent épouvantées.
50. Et toutes tremblantes elles envoyèrent la brebis qui les conduisait, et celle qui était avec elle et
elles lui disait: Nous ne pouvons ni rester devant le Seigneur, ni le regarder en face.
51. Alors la brebis, qui les conduisait, remonta de nouveau sur le sommet de la montagne.
52. Et les autres brebis commencèrent à être aveuglées, et à s'égarer dans la voie que leur avait
montrée la brebis. Mais celle-ci n'en savait rien.
53. Et le Seigneur était courroucé contre elles; et quand la brebis apprit ce qui se passait au pied de
la montagne,
54. Elles en descendit à la hâte, et s'étant approchée d'elles, elle en trouva beaucoup,
55. Qui étaient aveuglées,
56. Et qui avaient quitté leur voie. Et quand les autres brebis l'aperçurent, elle craignaient et
tremblaient en sa présence.
57. Et elles désiraient revenir à leur étable.
58. Alors cette brebis, conduisant les autres brebis avec elle, s'approcha de celles qui s'étaient
égarées,
59. Et elle commença à les frapper; et elles étaient épouvantées en sa présence. Alors elle ramena
au bercail celles qui s'étaient égarées.
60. Je vis aussi dans une vision, que cette brebis se faisait homme, et il bâtit au Seigneur une
bergerie, et il les y établit.
61. Je vis encore tomber une brebis qui était venue au-devant de celle qui était le conducteur des
autres. Je vis enfin périr un grand nombre d'autres brebis, leurs petits grandir à leur place, entrer
dans un pâturage nouveau et venir au bord d'un fleuve.
62. Et la brebis qui les avait conduites et qui était devenue homme, se sépara d'elles et mourut.
63. Et toutes les brebis la cherchaient, et l'appelaient avec des cris lamentables.
64. Et je vis aussi qu'elles cessèrent de la pleurer, et qu'elles franchirent les eaux d'un fleuve.
65. Là s'élevèrent d'autres brebis, pour remplacer celles qui étaient mortes, et qui les avaient
conduites auparavant.
66. Enfin je les vis entrer dans ce lieu fortuné, dans une terre de bénédiction et de joie.
67. Elles s'y rassasiaient; et leurs bergeries étaient élevées sur cette terre bienheureuse, et leurs yeux
étaient tantôt ouverts, tantôt aveuglés, jusqu'à ce qu'une brebis se levât au milieu d'elles, et les
conduisît de telle sorte qu'elle les ramena toutes et leur ouvrit les yeux.
68. Mais les chiens, les renards et les sangliers commencèrent à les dévorer, jusqu'à ce qu'une autre
brebis devint la ruine du troupeau, et le bélier qui les conduisit. Ce bélier commença en effet à
frapper de ses cornes les chiens, les renards et les sangliers, et à les exterminer tous.
69. Mais la première brebis en ouvrant les yeux vit la gloire du bélier pâlir et s'éteindre.
70. Car il commença à frapper aussi les brebis, à les persécuter, et à oublier toute sa dignité.
71. Alors le seigneur envoya cette première brebis à une autre brebis, pour l'élever comme le bélier
et le conducteur du troupeau en place de celle qui a terni sa gloire.
72. Elle y alla et lui parla et l'institua bélier; et les chiens ne cessaient de vexer les brebis.
73. Et le premier bélier persécutait le second.
74. Alors celui-ci se leva, et s'enfuit de devant la face du premier bélier. Et je vis des chiens qui
maltraitaient ce premier bélier.
75. Mais le second se leva, et il conduisait les jeunes brebis.
76. Et il engendra beaucoup d'autres brebis, mais enfin il succomba.
77. Et il eut pour successeur un jeune bélier qui devint le chef et le conducteur du troupeau.
78. Et sous lui, les brebis croissaient et se multipliaient.
79. Et tous les chiens, les renards et les sangliers le craignaient et fuyaient de devant lui.
80. Car ce bélier frappait et mettait en déroute toutes les bêtes féroces, en sorte qu'ils leur étaient
désormais impossible d'opprimer les brebis ou d'en ravir une seule.
81. Et la bergerie devint grande et magnifique, et on y éleva une haute tour au moyen de ces brebis.
82. La bergerie était peu élevée, mais la tour était fort haute.
83. Et le Seigneur des brebis se plaça en cette tour, et voulut qu'on lui dressât une table magnifique.
84. Mais je vis bientôt que les brebis commencèrent à errer de nouveau, à suivre diverses routes et à
abandonner leur bergerie.
85. Et le Seigneur en appela quelques-unes et les envoya vers les autres.
86. Mais celles-ci commencèrent à tuer les premières. Une d'elles cependant parvint à éviter le
châtiment dont on la menaçait, et prenant la fuite, prêcha contre ceux qui voulaient la tuer.
87. Et le Seigneur des brebis la délivra de leurs mains, la fit monter et asseoir auprès de moi et y
rester.
88. Il envoya encore à ces brebis prévaricatrices de ses commandements, d'autres brebis, pour avoir
des témoins contre elles.
89. Je vis encore que ces brebis, en abandonnant le Seigneur, et la tour élevée en son honneur,
erraient en aveugles en des régions inconnues.
90. Enfin je vis le Seigneur lui-même se venger, car il en faisait un grand carnage; mais elles crièrent
vers lui; alors il abandonna son temple et les laissa en la puissance des lions, des tigres, des loups,
des renards et de toute espèce de bêtes.
91. Et ces bêtes commencèrent à les déchirer.
92. Je vis aussi que le Seigneur, qu'elles avaient abandonné, les livrait à des lions féroces et cruels,
et à toute espèce de bêtes.
93. Alors je criai de toutes mes forces, et j'implorai le Seigneur pour ces brebis que dévoraient toute
espèce de bêtes féroces.
94. Mais il ne répondit point, et il regardait d'un oeil satisfait ces brebis qu'on dévorait, qu'on
exterminait. Enfin il appela soixante-dix pasteurs et leur donna le soin de veiller sur le troupeau.
95. Et il leur dit: Que chacun de vous veille sur les brebis, et qu'il fasse ce que je lui commanderai; je
vous en donnerai à chaque un certain nombre à conduire.
96. Et celles que je vous dirai d'exterminer, vous les exterminerez; et il les leur livra.
97. Alors il en appela un autre et lui dit: Comprends et fais attention à tout ce que les pasteurs
feront à ces brebis; car ils en feront périr beaucoup plus que je ne leur en désignerai.
98. Et toute transgression, tout meurtre que les pasteurs commettront, sera noté; c'est-à-dire qu'il
faudra indiquer celles qu'ils auront tuées par mon ordre, et celles qu'ils auront fait périr de leur
propre autorité.
99. Tout meurtre commis par les pasteurs leur est compté. Ne manque donc pas d'écrire combien
de brebis ils auront fait périr de leur propre autorité, combien ils en auront livré au supplice, afin
que ce compte soit contre eux un témoignage, que je sache tout ce qu'ils auront fait; s'ils ont exécuté
mes ordres, ou s'ils ont négligé de les accomplir.
100. Mais qu'ils ignorent ce que je te commande; ne leur ouvre point les yeux; ne leur donne point
d'avertissement; mais compte avec soin tous les meurtres qu'ils commettront, et donnes-en-moi une
connaissance exacte.
Et je vis comment ces pasteurs gouvernaient le troupeau chacun son temps. Et ils commencèrent à
tuer plus de brebis qu'ils n'en devaient faire périr.
101. Et ils abandonnèrent les brebis dans la puissance des lions, en sorte que plusieurs d'entre elles
furent dévorées par les lions et par les tigres; et que les sangliers se jetèrent sur elles, brûlèrent la
tour consacrée au Seigneur et détruisirent la bergerie.
102. Et je fus bien chagrin de l'incendie de cette tour, et de la ruine de la bergerie.
103. Car ensuite il me fut impossible de la voir.
104. Quant aux pasteurs et leurs complices, ils livraient eux-mêmes les brebis à toutes les bêtes
féroces, pour les faire dévorer. Chacune d'elles leur était livrée à son tour, et en son temps. Or,
chacune aussi était inscrite dans un livre; et toutes celles qui périssaient y étaient soigneusement
notées.
105. Cependant chaque pasteur en faisait périr bien plus qu'il ne le devait.
106. Alors je commençai à pleurer et à m'indigner sur le sort misérable de ces brebis.
107. Et je vis dans ma vision comment celui qui écrivait, notait jour après jour les meurtres commis
par les pasteurs; comment il monta, se présenta au Seigneur des brebis et lui donna le livre qui
renfermait le compte exact de tout ce que les pasteurs avaient fait, la note de tous ceux qu'ils
avaient fait périr.
108. Et de tout le mal qu'ils avaient commis.
109. Et le livre fut lu devant le Seigneur des esprits, qui, étendant la main, le signa et puis le déposa.
110. Ensuite je vis comment les pasteurs avaient l'empire pendant douze heures.
111. Et voici que trois de ces brebis revenues de la captivité, retournèrent et rentrèrent dans le lieu
de la bergerie, et commencèrent à relever tout ce qui y avait été détruit.
112. Mais les sangliers les en empêchaient, mais leurs efforts étaient inutiles.
113. Et les brebis continuèrent à édifier, comme auparavant, et relevèrent la tour qu'on nomma la
tour haute.
114. Et ils recommencèrent à placer une table devant la tour, mais le pain qu'ils y placèrent était
impur et pollué.
115. De plus, toutes les brebis étaient aveuglées; elles ne pouvaient voir, pas plus que les pasteurs.
116. Les pasteurs les livraient aussi pour les faire périr en grand nombre.
117. Mais le Seigneur des brebis se taisait, et toutes les brebis furent entraînées. Pasteurs et brebis,
tout était confondu, et nul ne les défendait des attaques des bêtes sauvages.
118. Alors celui qui écrivait le livre, monta et le remit au Seigneur des brebis. Mais en même temps
il le pria pour elles, en portant témoignage contre les pasteurs qui les avaient fait périr. Et après
avoir déposé le livre, il s'en alla.

CHAPITRE 89

1. Et je remarquai comment trente-sept pasteurs reprirent soin du troupeau jusqu'à ce que chacun
disparût à son tour, comme les premiers. Alors les brebis furent confiées à d'autres pasteurs, qui les
gardèrent chacun un certain temps.
2. Puis j'aperçus dans ma vision tous les oiseaux du ciel qui accouraient, les aigles, les milans et les
corbeaux. Et les aigles conduisaient tous les autres.
3. Et ils commencèrent à dévorer les brebis, à leur crever les yeux avec leurs becs, et à se nourrir de
leur chair.
4. Et les brebis poussaient des cris lamentables, de se sentir ainsi dévorer.
5. Et je criais aussi, et je gémissais dans mon sommeil contre le pasteur chargé de la garde du
troupeau.
6. Et je vis les brebis dévorer par les chiens, par les aigles et les vautours. Leur chair, leur peau,
leurs muscles, tout était consommé; il ne leur restait que les os, qui tombaient à terre. Et le nombre
des brebis diminuait considérablement.
7. Et je vis ensuite vingt-trois pasteurs placés à la tête du troupeau, et dont les temps respectifs
accumulés forment cinquante-huit âges.
8. Alors les agneaux furent mis au monde par les brebis blanches, et ils commencèrent à ouvrir les
yeux et à voir, et à appeler leurs mères.
9. Mais les brebis ne les regardaient pas, n'écoutaient point leurs plaintes; mais elles étaient
sourdes, aveugles et endurcies.
10. Et j'aperçus dans ma vision les corbeaux qui s'abattaient sur ces agneaux.
11. Qui les saisissaient, et qui dévoraient les brebis après les avoir déchirées.
12. Je vis aussi les cornes de ces agneaux s'accroître, mais les corbeaux cherchaient à les ébranler.
13. Voici enfin qu'une grande corne poussa sur la tête d'une de ces brebis, et les yeux de toutes les
autres furent ouverts.
14. Et la première les regardait, et leurs yeux furent ouverts, et elle les appelait.
15. Les boeufs la voyant, se précipitèrent sur elle.
16. Cependant les aigles, les milans, les corbeaux et les vautours continuèrent à persécuter les
brebis, volant sur elles et les dévorant. Et les brebis se taisaient, mais les boeufs se lamentaient et
poussaient des gémissements.
17. Alors les corbeaux luttèrent avec elle.
18. Cherchant à briser la corne, mais leurs efforts étaient inutiles.
19. Et je regardai jusqu'à ce que vinrent les pasteurs, les aigles, les milans et les vautours,
20. Qui poussaient les corbeaux à briser la corne de ce boeuf, et qui combattaient avec lui. Mais il
soutenait leur choc et demandait du secours.
21. Alors je vis venir l'homme qui avait inscrit les noms des pasteurs, et qui était monté en la
présence du Seigneur des brebis.
22. Il vint porter du secours au boeuf, et annonça à tous qu'il était venu porter du secours au boeuf.
23. Et voici que le Seigneur des brebis descendit enflammé de colère, et tous ceux qui l'aperçurent
s'enfuirent. Les autres se prosternèrent dans son tabernacle, et les aigles, les milans, les corbeaux et
les vautours se réunirent et entraînèrent avec eux toutes les brebis des champs.
24. Tous se réunirent et cherchèrent à briser la corne du boeuf.
25. Alors je vis l'homme qui écrivait par l'ordre du Seigneur, prendre le livre de la destruction
accomplie par les douze derniers pasteurs, et il prouva qu'ils avaient fait périr plus de monde que
ceux qui les avaient précédés.
26. Je vis encore venir à eux le Seigneur des brebis, tenant en sa main le sceptre de sa colère, en
frapper la terre, qui s'entrouvrit, et les bêtes et les oiseaux du ciel cessèrent de persécuter les brebis,
et tombèrent dans les gouffres béants de la terre, qui se referma sur eux.
27. Je vis aussi donner une grande épée aux brebis, qui poursuivaient à leur tour les bêtes sauvages,
et les exterminaient.
28. Mais toutes les bêtes et tous les oiseaux du ciel se retirèrent de devant leur face.
29. Et je vis un trône élevé dans une région fortunée,
30. Sur lequel siégeait le Seigneur des esprits, qui prit tous les livres,
31. Et les ouvrit.
32. Alors le Seigneur appela les sept premiers hommes blancs, et leur ordonna d'amener la
première étoile, qui avait précédé toutes les autres, dont les parties sexuelles étaient semblables aux
parties sexuelles des chevaux, qui enfin était tombée la première, et tous l'amenaient devant lui.
33. Et il dit à l'homme qui écrivait en sa présence, et qui était un des sept hommes blancs: Prends
ces soixante-dix pasteurs, auxquels j'ai confié les brebis, et qui en ont fait périr beaucoup plus que je
ne l'avais ordonné. Et voici; je les vis enchaînés et debout devant lui. Et on commença par juger les
étoiles, et elles furent reconnues coupables, et amenées au lieu du jugement; et on les jeta dans un
lieu profond, et rempli de flammes. Ensuite les soixante-dix pasteurs furent jugés et reconnus
coupables; ils furent également précipités dans l'abîme enflammé.
34. Dans le même temps, je vis au milieu de la terre un abîme rempli de feu.
35. C'est là qu'étaient conduites les brebis aveugles, qui avaient été jugées coupables; toutes, elle
étaient précipitées dans ce gouffre de feu.
36. Et ce gouffre se trouvait situé à la droite de cette bergerie.
37. Et je vis les brebis brûler et leurs os consumés par le feu.
38. Et je me tenais debout, considérant comment cette antique bergerie fut détruite; mais
auparavant on en avait enlevé les colonnes, l'ivoire et toutes les richesse qu'elle renfermait, et on les
avait amoncelées dans un lieu situé à l'orient.
39. Je vis aussi le Seigneur des brebis élever une maison plus grande et plus haute que la première,
et la bâtir dans le même endroit où avait été la première. Toutes ses colonnes étaient neuves,
l'ivoire neuf, et en plus grande quantité qu'auparavant.
40. Et le Seigneur des brebis habitait à l'intérieur. Et toutes les bêtes sauvages, tous les oiseaux du
ciel s'inclinèrent devant les brebis qui restaient et les adorèrent, leur adressèrent des prières, en
leur obéissant en toutes choses.
41. Alors les trois hommes, qui étaient revêtus de blanc, et qui me prenant par la main m'avaient
fait monter, m'enlevèrent encore, et me placèrent au milieu des brebis, avant le commencement du
jugement.
42. Les brebis étaient toutes blanches, la laine longue et pure de toute tache. Et toutes celles qui
avaient péri ou qu'on avait exterminées, toutes les bêtes sauvages, tous les oiseaux du ciel se
réunirent dans cette maison, et le Seigneur des brebis tressaillait d'allégresse de voir rentrer les
brebis au bercail.
43. Et je vis qu'elles déposaient l'épée qui leur avait été donnée, qu'elles la reportaient dans la
bergerie, et la scellaient en présence du Seigneur.
44. Les brebis étaient enfermées dans la maison, qui avait peine à les contenir toutes. Et leurs yeux
étaient ouverts, et elles contemplaient le Bon, et il n'en était pas une parmi elles qui ne l'aperçût.
45. Je vis aussi que la maison était grande et large, et pleine de monde. Et voici qu'il naquit un veau
blanc, dont les cornes étaient grandes, et toutes les bêtes sauvages, tous les oiseaux du ciel
l'adoraient et l'imploraient incessamment.
46. Alors je vis leur nature à tous se transformer, et ils devenaient des veaux blancs.
47. Et le premier d'entre eux fut fait Verbe, et le Verbe devint un grand animal, et il portait sur sa
tête de grandes cornes noires.
48. Et le Seigneur des brebis se réjouissait à la vue de tous ces veaux.
49. Et moi qui m'étais prosterné, je fus réveillé, mais je conservais la mémoire de tout ce que j'avais
vu. Telle est la vision qui m'apparut pendant mon sommeil. Je célébrai à mon réveil le Seigneur de
toute justice, et je lui en rendis toute la gloire.
50. Ensuite je répandis beaucoup de larmes, et elles coulaient sans s'arrêter par le souvenir de ce
que j'avais vu. Car toutes ces choses s'accompliront et toutes les actions des heureux se
manifesteront en leur temps.
51. Et je pensai la nuit au songe que j'avais eu, et je pleurai amèrement, plein de trouble encore de
la vision que j'avais eue.

CHAPITRE 90 (Cinquième Section. Les Parénèses)

1. Et maintenant, ô mon fils Mathusala! fais-moi venir tous tes frères, et rassemble devant moi tous
les enfants de ta mère. Car la voix intérieure m'anime, l'esprit d'en haut s'empare de moi; je vais
vous révéler ce qui doit vous arriver dans la suite des âges.
2. Alors Mathusala s'en alla, et il rassembla devant Enoch tous ses frères et tous ses parents.
3. Alors Enoch, s'adressant à tous ses enfants:
4. Écoutez, dit-il, mes enfants, écoutez les paroles de votre père, et prêtez oreille à ce que je vais
vous dire; car vous devez être attentifs quand je vous parle. Mes bien-aimés, suivez les sentiers de la
justice et ne vous écartez point.
5. N'ayez point le coeur double, et ne faites point amitié avec les hommes trompeurs; mais marchez
dans les sentiers de la justice, suivez la bonne route, et que la vérité soit votre compagne.
6. Car je vous l'annonce: la persécution régnera un jour sur la terre; mais à la fin, Dieu en fera une
grande justice; quand l'iniquité sera consommée, elle sera extirpée jusque dans sa racine.
Cependant elle repousse encore; mais, vains efforts! ses oeuvres seront encore anéanties; toute
oppression, toute impiété sera de nouveau punie.
7. C'est pourquoi, lorsque l'iniquité, le péché, le blasphème, la tyrannie, toute espèce de mal, en un
mot, se sera accru sur la terre; quand la désobéissance, l'iniquité et l'impunité auront prévalu, alors
viendra du ciel un supplice épouvantable.
8. Le Seigneur de toute sainteté apparaîtra dans sa colère, et il infligera aux coupables un châtiment
terrible.
9. Le Seigneur de toute sainteté apparaîtra dans sa colère, et viendra juger la terre.
10. Alors la persécution sera extirpée jusqu'à la racine, et l'iniquité sera exterminée.
11. Tous les points de la terre seront dévorés par le feu, avec leurs habitants. Tous, de quelque côté
qu'ils viennent, seront jugés et punis selon leurs oeuvres, et leurs supplices seront éternels.
12. Alors le juste se réveillera de son sommeil, et le seigneur s'élèvera contre les méchants.
13. Alors les racines de l'iniquité seront détruites, les pécheurs périront par le feu, et les
blasphémateurs seront exterminés.
14. Ceux qui oppriment leurs frères, comme ceux qui blasphèment, périront par le glaive.
15. Et maintenant, laissez-moi, mes enfants, vous tracer les sentiers de la justice et ceux de
l'iniquité.
16. Puis je vous dirai ce qui doit arriver.
17. Écoutez-moi donc, ô mes enfants! marchez dans la voie de la justice, évitez la voie de l'iniquité:
car tous ceux qui suivront cette voie périront à jamais.

CHAPITRE 91

1. Voici ce qui a été écrit par Enoch: Il écrivit ce traité de la sagesse pour tous les hommes appelés à
gouverner ou à juger les autres hommes. Il l'écrivit encore pour tous mes enfants qui devront
habiter sur la terre dans la suite des âges, et marcher dans les sentiers de la dro
iture et de la paix.
2. Que votre esprit ne s'afflige point pour ce qui doit vous arriver. Car le Très-Saint et le Très-Haut
a marqué à chacun son temps.
3. Que l'homme juste se réveille de son sommeil; qu'il se lève et marche dans le sentier de la justice,
dans les voies de la bonté et de la grâce. La miséricorde s'abaissera sur l'homme juste, et il sera
revêtu à jamais de puissance et de sainteté. Il vivra dans le bien et dans la justice, et sa marche
s'opérera dans la lumière éternelle; mais pour le pécheur, il ne marchera que dans les ténèbres.

CHAPITRE 92

1. Enfin Enoch commença à parler d'après un livre.
2. Et il dit: Sur les enfants de la justice, sur les élus du monde, sur la plante de la justice et de la
pureté.
3. Sur toutes ces choses je m'en vais vous parler; je vous les expliquerai toutes, mes enfants, moi qui
suis Enoch. Car par les visions que j'ai eues, j'ai acquis une grande connaissance; et il m. a été donné
de lire les tables mêmes du ciel.
4. Alors Enoch commença à parler d'après un livre, et dit: Je suis né le septième jour de la première
semaine, tandis que le jugement et la justice attendaient avec patience.
5. Mais après moi, dans la seconde semaine, une grande iniquité s'élèvera, et la fraude pullulera sur
la terre.
6. Et il y aura alors une première fin, et un seul homme sera sauvé.
7. Mais dès que la première semaine sera terminée, l'iniquité s'accroîtra, et le Seigneur mettra à
exécution le décret porté contre les pécheurs.
8. Ensuite, pendant la troisième semaine, un homme sera choisi pour être la tige d'un peuple fort et
juste, et après lui la plante de la justice poussera pour jamais.
9. Ensuite, pendant la période de la quatrième semaine, les saints et justes auront des visions;
l'ordre dans les générations sera établi, et on construira pour elles une demeure; dans la cinquième
semaine s'élèvera pour eux une maison glorieuse et puissante.
10. Puis, pendant la sixième semaine, tous ceux qui s'y trouveront seront enveloppés des ténèbres;
et leurs coeurs oublieront la sagesse, et un homme sera enlevé d'au milieu d'eux.
11. Pendant cette même période, la maison puissante et magnifique sera la proie des flammes, et la
race des élus sera dispersée par toute la terre.
12. Ensuite, pendant la septième semaine, il sortira une race perverse, dont les oeuvres nombreuses
seront des oeuvres d'iniquité. Alors les justes et les élus seront récompensés, et il leur sera donné
une connaissance sept fois plus grande sur toutes les parties de la création.
13. Viendra ensuite une autre semaine, la semaine de la justice, qui possédera le glaive du jugement
et de la justice, pour frapper tous les oppresseurs.
14. Alors les pécheurs seront livrés entre les mains des justes, qui, pendant cette semaine, se
mériteront une demeure par leur justice, et bâtiront un palais au grand Roi. Après cette semaine
viendra la neuvième, pendant laquelle viendra le jugement universel.
15. Les oeuvres de l'impie s'effaceront de dessus la terre. Le monde sera condamné à la destruction,
et tous les hommes marcheront dans la voie de la justice.
16. Puis, dans la septième partie de la dixième semaine, sera le jugement éternel, qui sera exercé
contre les vigilants, et le ciel tout entier germera au milieu des anges.
17. Le premier ciel sera enlevé et s'évanouira, le deuxième apparaîtra, et toutes les puissances
célestes brilleront d'une splendeur sept fois plus grande. Puis viendront beaucoup d'autres
semaines, dont le nombre est incalculable, qui se passeront dans la sainteté et la justice.
18. Il n'y aura plus alors de péchés.
19. Qui parmi les enfants des hommes entendrait la voix du Saint et n'en serait pas ému?
20. Qui pourrait compter ses pensées? Qui pourrait contempler l'oeuvre de la création du ciel,
comprendre ses merveilles?
21. Il pourrait peut-être voir son âme, mais jamais son esprit. Il ne pourrait en parler sagement, ni
s'élever jusqu'à sa hauteur. Qu'il regarde les limites des cieux, et il verra qu'il lui est impossible d'en
atteindre l'immensité.
22. Qui des enfants des hommes pourra sonder la longueur et la largeur de la terre?
23. À qui ont été révélées les dimensions de toutes choses! Y-a-t-il un seul homme qui puisse, par
son intelligence, embrasser le ciel, sonder sa profondeur, descendre jusqu'à ses fondements?
24. Qui sache le nombre des étoiles, et connaisse le lieu de repos de tous les luminaires?
Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 15:59

CHAPITRE 48

1. Dans ce temps-là, j'aperçus la source de la justice, qui ne tarissait jamais, et d'où s'émanaient une
multitude de petits ruisseaux, qui étaient les ruisseaux de la sagesse. C'est là que tous ceux qui
avaient soif venaient boire, et ils se trouvaient soudain remplis de sagesse, et ils faisaient leur
demeure avec les justes, les élus et les saints.
2. Et à cette heure, le Fils de l'homme fut invoqué devant le Seigneur des esprits, et Son Nom
devant l'Ancien des jours.
3. Et avant la création du soleil et des astres, avant que les étoiles ne fussent formées au firmament,
on invoquait le nom du Fils de l'homme devant le Seigneur des esprits. Il sera le bâton des justes et
des saints, il s'appuieront sur Lui, et ils ne seront point ébranlés; Il sera la lumière des nations.
-Luc 2:32-
4.. Il sera l'espérance de ceux dont le coeur est dans l'angoisse. Tous ceux qui habitent sur la terre se
prosterneront devant Lui, et L'adoreront; ils Le célébreront, ils Le loueront; ils chanteront les
louanges du Seigneur des esprits.
5. Ainsi l'Elu et le Mystérieux a été engendré, avant la création du monde, et son existence n'aura
point de fin.
-Col 1:15-
6. Il vit en sa présence, et il a révélé aux saints et aux justes la sagesse du Seigneur des esprits: car
c'est lui qui leur conserve la portion de leur héritage. Car ils ont haï et repoussé loin d'eux ce monde
d'iniquité, ils ont détesté ses oeuvres et ses voies, et n'ont voulu invoquer que le nom du Seigneur
des esprits.
7. Aussi c'est par ce nom qu'ils seront sauvés, et Sa volonté sera leur vie. Dans ces jours-là, les rois
et les puissants de la terre qui auront conquis le monde par la force de leurs bras, seront humiliés.
8. Car au jour de l'anxiété et du trouble, leurs âmes ne seront point sauvées, mais ils seront soumis à
ceux que j'ai choisis.
9. Je les jetterai comme on jette la paille dans le feu, comme on précipite le plomb dans l'eau. Ils
brûleront en présence des justes, ils seront submergés aux yeux des saints, et on n'en trouvera pas
même la dixième partie.
10. Mais au jour de leur trouble, la paix régnera sur la terre.
11. Ils tomberont en sa présence, et ne se relèveront plus; et il n'y aura personne qui puisse
l'arracher de ses mains et le secourir; car ils ont repoussé le Seigneur des esprits et son Messie. Que
Le Nom du Seigneur des esprits soit béni.

CHAPITRE 49

1. La sagesse s'écoule comme de l'eau, et la gloire devant lui est intarissable dans tous les siècles des
siècles, car il est puissant dans tous les mystères de la justice.
2. Mais l'iniquité passe comme l'ombre, pour elle point de demeure stable, car l'Elu se tient debout
devant le Seigneur des esprits, et Sa gloire dure dans les siècles des siècles, et Sa puissance est
éternelle.
3. Avec Lui habite l'esprit de la sagesse et de l'intelligence, l'esprit de savoir et de puissance, les
esprits de ceux qui dorment dans la justice: il juge et discerne les choses les plus cachées.
4. Personne ne peut prononcer un seul mot devant Lui, car l'élu est devant la face du Seigneur des
esprits, selon Son bon plaisir.

CHAPITRE 50

1. Dans ces jours, les saints et les élus auront leur tour. La lumière du jour habitera en eux, et la
splendeur et la gloire les illuminera.
2. Dans les jours de trouble, tous les maux fondront sur les pécheurs, mais les justes triompheront
au Nom du Seigneur des esprits.
3. D'autres comprendront enfin qu'il leur faut se repentir et en finir avec les oeuvres mauvaises de
leurs mains; ils comprendront qu'ils n'ont pas à attendre de louanges devant le Seigneur des esprits,
mais qu'ils peuvent encore être sauvés par Son Nom. Le Seigneurs des esprits exercera Sa
miséricorde sur eux; car, grande est Sa clémence et la justice est en Ses jugements, et il n'y a point
d'iniquité. Aussi quiconque ne fera point pénitence, périra.
4. Non, ils n'auront plus de grâce à attendre de moi, dit le Seigneur.

CHAPITRE 51

1. Dans ces jours-là, la terre rendra de son sein et l'enfer du sien ce qu'ils ont reçu, et l'abîme rendra
ce dont il est redevable.
2. Ils séparera les justes et les saints des méchants, car ce sera pour les premiers des jours de grâce
et de salut.
3. Dans ces jours, l'élu siègera sur son trône, et tous les secrets de la sagesse et de l'intelligence
s'échapperont de sa bouche; car le Seigneur des esprits l'a doté d'une gloire éternelle.
4. Dans ces jours, les montagnes tressailliront comme des béliers, et les collines bondiront comme
des agneaux rassasiés de lait, et les justes seront des anges dans le ciel.
5. Leur visage resplendira d'une joie ravissante; car dans ces jours, l'élu sera exalté; la terre
tressaillira d'allégresse, les justes l'habiteront, et les élus la fouleront de leurs pieds innocents.
(-Ps 114:4-)

Deuxième partie

CHAPITRES 52 à 104

CHAPITRE 52

1. Dans ces jours-là, la terre rendra de son sein et l'enfer du sien ce qu'ils ont reçu, et l'abîme rendra
ce dont il est redevable.
2. Ils séparera les justes et les saints des méchants, car ce sera pour les premiers des jours de grâce
et de salut.
3. Dans ces jours, l'élu siégera sur son trône, et tous les secrets de la sagesse et de l'intelligence
s'échapperont de sa bouche; car le Seigneur des esprits l'a doté d'une gloire éternelle.
4. Dans ces jours, les montagnes tressailliront comme des béliers, et les collines bondiront comme
des agneaux rassasiés de lait, et les justes seront des anges dans le ciel.
5. Leur visage resplendira d'une joie ravissante; car dans ces jours, l'élu sera exalté; la terre
tressaillira d'allégresse, les justes l'habiteront, et les élus la fouleront de leurs pieds innocents.
(-Ps 114:4-)

CHAPITRE 53

1. Après ce temps, dans le lieu même où j'avais vu tant de mystères, je fus enlevé par un tourbillon
et emporté vers l'occident.
2. Là, mes yeux aperçurent les secrets du ciel et ceux de la terre; une montagne de fer, une
montagne d'airain, une montagne d'argent, une montagne d'or, une montagne d'un métal liquide,
enfin une montagne de plomb.
3. Et j'interrogeai l'ange qui était avec moi, et je lui dis; Que signifient ces choses que je viens
d'apercevoir?
4. Et l'ange me répondit: Toutes ces choses que tu as vues, regardent l'empire du Messie, et sont un
symbole de Son règne et de Sa puissance sur la terre.
5. Et cette ange de paix me répondit encore: Patience encore un peu de temps, et tu verras, et il te
sera révélé toutes les choses qu'a décrétée la sagesse du Seigneur des esprits. Ces montagnes que tu
as aperçues, et qui sont l'une d'airain, l'autre de fer, la troisième d'argent, la quatrième d'or, la
cinquième d'un métal liquide, la sixième enfin, de plomb; toutes ces montagnes, dis-je, seront en la
présence de l'élu, comme un gâteau de miel devant une fournaise ardente, ou comme l'eau qui
coule du haut d'une montagne; elles tomberont à Ses pieds.
6. Dans ces jours-là, les hommes ne trouveront leur salut ni dans l'or ni l'argent.
7. Ils ne pourront ni fuir ni se défendre.
8. Alors il n'y aura plus d'armes à fabriquer avec l'airain ni de cuirasse pour protéger la poitrine.
9. Le fer deviendra inutile: cela même ne servira à rien qui ne se rouille ni ne s'use, et le plomb ne
sera plus recherché.
10. Tout sera rejeté, tout sera effacé de dessus la terre, quand l'élu apparaîtra en la présence du
Seigneur des esprits.

CHAPITRE LIV.

1. Alors, mes yeux aperçurent une vallée profonde dont l'entrée était vaste et spacieuse.
2. Tous ceux qui habitent sur la mer et dans les îles, y apporteront leurs tributs et leurs présents, et
cependant rien ne pourra en combler la profondeur. Leurs mains commettront l'iniquité. Tout ce
que les nobles labeur des justes auront produits, les pécheurs, le dévoreront honteusement. Mais ils
périront de la face du Seigneur des esprits, et de la face de la terre elle même. Quant aux justes ils
se relèveront et ils vivront dans tous les siècles des siècles.
3. Je vis les anges des châtiments qui y habitaient et qui préparaient les instruments de Satan.
4. Alors j'interrogeai l'ange de la paix qui était avec moi, et je lui demandai pourquoi ces
instruments?
5. Il me répondit: Ils sont préparés pour les rois et les puissant de la terre; c'est par eux qu'ils
doivent périr.
6. Ensuite apparaîtra le temple auguste où les élus et les justes se réuniront pour ne plus se séparer,
par le vertu du nom du Seigneur des esprits.
7. Ces montagnes ne subsisteront point en Sa présence, pas plus que la terre et les collines; mais
elles s'écrouleront devant lui des sources d'eau vive. Les justes seront alors délivrés des persécutions
des pécheurs.

CHAPITRE LV.

1. Alors je vis une autre partie de la terre, vers laquelle je me tournai, et j'aperçus une vallée
profonde tout embrasée.
2. A cette vallée les rois et les puissants sont conduits.
3. Là mes yeux virent des instruments de supplices, des chaînes d'un fer sans pesanteur.
4. Alors j'interrogeai l'ange de paix qui était avec moi, et je lui dis: pour qui réserve-t-on ces chaînes
et ses instruments de supplice?
5. Il me répondit: tous ces tourments sont préparés pour l'armée d'Azazyel; c'est là que ses soldats
impies seront précipités sur des pierres aiguës; ainsi le veut le Seigneur des armées.
6. Quant à Michel, Gabriel, Raphaël et Phanuel, ils seront confirmés en ce jour; et ils seront
chargés de jeter dans la fournaise tout les anges rebelles; c'est ainsi que sera vengé le Seigneur des
esprits; c'est ainsi que leur crimes seront punis; car ils se sont faits les ministres et les serviteurs de
Satan, ils sont devenus les séducteurs de ceux qui demeurent sur la terre.
7. En ce jour le Seigneur donnera le signal du supplice; les réservoirs d'eau qui sont sur le ciel
s'ouvriront ainsi que les sources qui sont sous le ciel et sous la terre.
8. Toutes les eaux, tant supérieures qu'inférieures seront confondues.
9. L'eau supérieure remplira le rôle de l'homme.
10. L'eau inférieure, celui de le femme; tous ceux qui habitent le terre, tous ceux qui habitent sur les
confins du ciel, tous, dis-je, seront exterminés.
11. Ils comprendront, par la grandeur du châtiment, la grandeur de leur iniquité, et ils périront.

CHAPITRE LVI.

1. Et puis l'ancien des jours se repentit, et il dit: C'est en vain que j'ai détruit tous les habitants de la
terre.
2. Et il jura par son grand nom (357), en disant: Non, je n'agirai plus ainsi avec les habitants de la
terre.
3. Mais je placerai un signe dans le ciel, et il sera témoin entre eux et moi, pour l'éternité (358),
pour tout temps que dureront le ciel et la terre.
4. De plus voici ce que j'ai résolu: si je veux les surprendre, je me servirai des anges comme
d'instruments de vengeance, au jour de l'affliction et du trouble, et ma colère s'appesantira sur eux,
dit le Seigneur des esprits.
5. O rois, ô puissants de ce monde, vous verrez mon Elu assis sur le trône de ma gloire; il jugera
Azazyel, tous ses complices et toutes ses cohortes, au nom du Seigneur des esprits.
6. Là je vis les compagnies des anges au milieu des supplices, enfermés dans des rets* (*Filets,
pièges, tendu pour capturer un animal) de fer et d'airain (bronze). Alors, je demandai à l'ange de
paix qui était avec moi: vers qui vont tous ces prisonniers?
7. Il me dit: Vers chacun de leurs élus et enfants bien aimés, afin qu'ils soient tous précipités dans
les profondeurs de la vallée.
8. Et cette vallée sera remplie de leurs élus et de leurs bien-aimés, dont les jours sont terminés, sans
doute, mais dont les jours d'erreurs ne doivent point finir.
9. Alors les princes se réuniront et conspireront ensemble. Les principaux de l'Orient, parmi les
Parthes* (*Ancien peuples semi-nomades, établis au N. E de l'actuel Iran au III siècle av JC. ) et les
Mèdes, chasseront les rois, dominés par l'esprit de vertige et d'erreur. Il les renverseront de leurs
trônes, bondissant comme des lions hors de leurs repères, et comme des loups affamés au milieu
des troupeaux.
10. Ils s'avanceront et fouleront sous leurs pas la terre de leurs élus. La terre de leurs élus s'étendra
devant eux; l'aire, la voie et la ville de mon juste arrêtera leurs coursiers. Ils se lèveront pour se
détruire mutuellement; leur droite sera fortifiée et nul homme ne reconnaîtra son frère ou son ami.
11. Ni son père, ni sa mère, jusqu'à ce que le nombre des cadavres ait été complété par leur mort et
leur châtiment. Et ce sera justice.
12. Dans ces jours, l'abîme ouvrira sa gueule dévorante, et engloutira les pécheurs qui disparaîtront
ainsi devant la face des élus.

CHAPITRE LVII.


1. Après cela, j'aperçus une autre armée de chars, et ces chars étaient plein de guerriers (358*).
2. Portés sur l'aile des vents, ils venaient de l'Orient, de l'Occident et du Midi.
3. On entendait au loin le bruit de leurs chars roulants.
4. Et ce bruit était si grand, que les saints l'entendirent du ciel; les colonnes et les fondements de la
terre en furent ébranlés, et le bruit retentit en même temps des extrémités de la terre jusqu'à celles
du ciel.
5. Tous se prosternèrent et adorèrent le Seigneur des esprits.
6. Ceci est la fin de la deuxième parabole.

CHAPITRE LVIII.(section 9)

1. Je commençai à produire la troisième parabole (359), au sujet des justes et des élus.
2. Soyez bénis, justes et élus, car votre destinée est glorieuse.
3. Les justes demeureront dans la lumière du soleil, et les élus dans la lumière de la vie éternelle, de
cette vie dont les jours n'ont point de déclin; les jours des saints ne seront point comptés; ils ont
cherché la lumière, ils ont trouvé la justice du Seigneur des esprits.
4. Paix soit donc aux saints par la Seigneur du monde.
5. Dès ce moment, on dira que les justes cherchent dans le ciel les secrets de la justice et la part
d'héritage que la foi leur promet. Car ils se sont levés comme le soleil sur la terre et les ténèbres ont
disparu. Là, il y aura une lumière sans fin, et des jours innombrables. Les ténèbres seront dissipées,
et la lumière grandira devant le Seigneur des esprits; la lumière de la justice brillera sur eux d'un
éclat sans pareil.

CHAPITRE LIX.

1. Dans ces jours là, mes yeux aperçurent les secrets des éclairs et des foudres et leur jugement.
2. Il brille tantôt pour bénir, tantôt pour maudire, suivant la volonté du Seigneur des esprits.
3. Je vis aussi les secrets de tonnerres, quand il tonne dans le ciel, et que la terre en retentit (360)
4. Je vis encore les habitations de la terre. Quant au tonnerre, si parfois il gronde pour annoncer la
paix et pour bénir, il gronde aussi souvent pour les malédictions, suivant la volonté du Seigneur des
esprits.
5. Ensuite je compris tous les secrets des foudres et des éclairs. L'un et l'autre annonce au monde la
bénédiction et la fertilité.

CHAPITRE LX.

1. Au quatorzième jour du septième mois de la cinq centième année de la vie d'Enoch, je vis dans
cette parabole que le ciel des cieux fut ébranlé, et que les puissances très élevées, que des milliers
de milliers et des myriades de myriades d'anges étaient dans une très-grande agitation. Et en
regardant je vis l'ancien des jours assis sur son trône de gloire, et entouré des anges et des saints. Je
fus saisi d'une grande frayeur et comme frappé de stupéfaction; mes jambes se dérobèrent sous moi,
et je tombai prosterné face contre terre. Alors l'ange saint Michel, autre saint ange, fut envoyé pour
me relever.
2. Et quand je fus debout, je repris les sens que j'avais perdus, ne pouvant supporter cette vision
trop forte pour ma faiblesse, et les agitations de ce tressaillement du ciel.
3. Alors saint Michel me dit: pourquoi te troubles-tu de cette vision?.
4. Jusqu'aujourd'hui, c'était le temps de sa miséricorde et il a été miséricordieux et patient envers
les habitants de la terre.
5. Mais quand viendront le jour et les puissances, le châtiment et le jugement que le Seigneur des
esprits a préparés pour ceux qui s'inclinent devant le jugement de la justice et pour ceux qui nient le
jugement de la justice pour ceux qui prononcent ce nom en vain:
6. Ce jour sera pour les élus un jour d'alliance, pour les pécheurs un jour de châtiment.
7. Dans ce jour on fera sortir pour se repaître des méchants deux monstres, l'un mâle, l'autre
femelle; la femelle s'appelle Léviathan; il habite dans les entrailles de la mer, sur les sources des
eaux (361).
8. Le monstre mâle se nomme Behemoth; il roule dans un désert invisible ses replis tortueux (362).
9. Son nom était Dendagin (363) à l'Orient du jardin où habiteront les élus et les justes, et où fut
placé mon aïeul, le septième après Adam, le premier homme créé par le Seigneur les esprits.
10. Alors je demandai à l'autre ange qu'il me montre la puissance des ces montres, et comment ils
avaient été séparés dans le même jour pour être précipités, l'un dans le fond de la mer, l'autre dans
le fond d'un désert.
11. Et il me dit: O fils de l'homme (364) tu veux savoir les choses mystérieuses et cachées.
12. Et l'ange la paix qui était avec moi me dit: ces deux monstres sont des créatures de la puissance
divine, ils doivent dévorer ceux qu'aura punis la vengeance de Dieu.
13. Alors les enfants tomberont avec leurs mères, les fils avec leurs pères.
14. Et ils recevront le châtiment qu'ils auront mérité, et la justice de Dieu sera satisfaite, mais après
ce jugement viendra l'heure de la miséricorde de la longanimité.

CHAPITRE LXI.

1. Alors l'autre ange qui était avec moi, me parla.
2. Et me révéla les premiers et les derniers secrets sur le ciel et sur la terre.
3. Sur les confins du ciel, et dans ses fondements, dans les réceptacles des vents;
4. Il me montra comment leurs souffles sont divisés et pesés, comment les vents et les fontaines sont
classés, d'après leur énergie et leur abondance.
5. Il me fit voir l'éclat de la lumière de la lune, c'est une puissance de justice; comment des étoiles se
subdivisent entre elles, et quel nom est propre à chacune (364*).
6. Il me montra encore les tonnerres distingués aussi entre eux, par leur poids, par leur énergie, par
leur puissance (365).
7. Je vis l'obéissance de ces fléaux célestes à sa divine volonté. J'appris que la lumière ne se séparait
point de la foudre, et quoique l'un et l'autre soient unis par des esprits différents, ils n'en sont pas
moins inséparables.
8. Car quand la foudre sillonne la nue, le tonnerre gronde, mais leurs esprits (366) s'arrêtent au
moment opportun, et font un juste équilibre; leurs trésors sont aussi nombreux que les grains de
sable. L'un et l'autre s'apaisent quand il le faut, et suivant les circonstances, ils compriment leurs
forces ou ils les déchaînent.
9. Egalement l'esprit de la mer est puissant et fort, et de même qu'une puissance prodigieuse la
retire en arrière avec une bride, de même elle chassée en avant et dispersée contre les montagnes.
L'esprit des frimas, c'est son ange; l'esprit de la grêle est un bon ange ainsi que l'esprit de la neige, à
cause de sa force, et il y en a en elle principalement un esprit qui en fait élever comme de la fumée,
et son nom est fraîcheur (367) ;
10. L'esprit des nuages n'habite point avec ceux dont je viens de parler, mais il a sa demeure
particulière; sa marche s'opère dans la splendeur.
11. Dans la lumière et dans les ténèbres (368), dans l'hiver et dans l'été son séjour est splendide et
son ange est toujours lumineux.
12. L'esprit de la rosée (369) fait sa demeure sur les confins mêmes des cieux, son séjour est voisin
de celui de la pluie; son empire est voisin de celui de la pluie; son empire s'exerce pendant l'hiver,
pendant l'été. Quant aux nuages, voici leur origine: une première nuée est produite, elle s'en adjoint
plusieurs autres; bientôt elles s'amoncellent portant la pluie humides flancs, alors l'ange apparaît, il
ouvre les trésors supérieurs, et la pluie est ainsi créée.
13. Même chose arrive quant la pluie se répand sur la face de la terre, qu'elle va se réunir à toutes
les eaux qui coulent son sein, après l'avoir fécondée; car les eaux sont la nourriture de la terre, elle
est la volonté du Très-Haut.
14. Voilà pourquoi il y a des limites à la pluie et les anges qui y procèdent, la répartissent avec juste
mesure.
15. Je vis toutes ces merveilles, aussi bien que le jardin des justes (370).

CHAPITRE LXII.

1. Dans ces jours je vis des anges qui tenaient de longues cordes, et qui portés sur leurs ailes légères,
volaient vers le septentrion.
2. Et je demandai à l'ange, pourquoi ils avaient en mains ces longues cordes, et pourquoi ils s'étaient
envolés, il me répondit: Ils sont allés mesurer.
3. L'ange qui était avec moi, me dit encore: Ce sont les mesures des justes; ils apportent les cordes
des justes, afin qu'ils s'appuient sur le nom du Seigneur des esprits à jamais.
4. Les élus commenceront à habiter avec l'Elu.
5. Voilà les mesures qui seront données à la foi, et qui confirmeront la parole de la justice.
6. Ces mesures révéleront tous les secrets dans les profondeurs de la terre.
7. Et il arrivera que ceux qui ont péri dans le désert, qui ont été dévorés par les poissons de la mer
ou par les bêtes sauvages; reviendront pleins d'espérance dans le jour de l'Elu (371) car personne ne
périra en la présence du Seigneur des esprits, personne ne peut périr.
8. Et tous ceux qui étaient dans le ciel, ont reçu l'empire, et la jouissance; la gloire et la splendeur.
9. Ils loueront par leur voix l'Elu de Dieu, et il L'exalteront et Le loueront avec sagesse, et ils feront
voir leur sagesse dans la parole et dans l'esprit de la vie.
10. Alors le Seigneur des esprits plaça Son élu sur le trône de Sa gloire.
11. Pour qu'il juge toutes les oeuvres des saints, du haut des cieux, et pèse leurs actions dans la
balance de la justice. Et quand il élèvera Sa face pour discerner les voies secrètes, qu'ils ont suivies
confiant dans le nom du Seigneur des esprits, et leurs progrès dans les sentiers de la justice.
12. Tous réuniront leur voix, Le béniront, Le loueront, L'exalteront, Le célébreront au nom du
Seigneur des esprits.
13. Et il appellera à Son tribunal toutes les puissances des airs et tous les saints, chérubins, les
séraphins les ophanims (372), tous les anges de la puissance, tous les anges des dominations, c'est-àdire
les anges de l'Elu, et les autres puissances, qui au premier jour planaient sur les eaux.
14. D'une voix unanime ils les exalteront, les béniront, les loueront, les célébreront, les
magnifieront ces esprits de foi, ces esprits de sagesse et de patience, ces esprits de clémence, ces
esprits de justice et de paix, ces esprits de bienveillance; tous s'écrieront à la fois: Béni soit-il; que le
nom du Seigneur des esprits soit béni. Tous ceux qui ne dorment point (373), Le loueront dans les
cieux.
15. Tous Le loueront, les saints dans le ciel, les élus qui vivent dans le jardin et tout esprit de
lumière, capable de bénir, de louer, d'exalter, de célébrer Ton sacré nom, toute chair, toute
puissance, louera célébrera Ton nom dans les siècles des siècles.
16. Car la miséricorde du Seigneur des esprits est grande, grande est Sa patience et il a révélé Ses
oeuvres, Sa puissance, et tout ce qu'Il est aux saints et aux élus, au nom du Seigneur des esprits.

CHAPITRE LXIII.

1. Le Seigneur a commandé aux rois, aux princes, aux puissants (374), à tous ceux qui habitent sur
la terre, en disant: Ouvrez les yeux, levez au ciel vos fronts, et essayez de comprendre l'Elu.
2. Et le Seigneur des esprits siégeait sur Son trône de gloire.
3. Et l'esprit de justice était répandu autour de lui.
4. Le verbe de sa bouche exterminait tous les pécheurs et tous les impies; aucun d'eux ne subsistera
devant lui.
5. Dans ces jours les rois, les princes, les puissants, et ceux qui possèdent la terre se lèveront,
verront, et comprendront; ils le verront assis sur son trône de gloire, et devant lui les saints qu'il
jugera dans sa justice.
6. Et rien de ce qui sera dit devant Lui ne sera vain.
7. Alors le trouble les saisira, ils seront semblables à des femmes surprises par les douleurs de
l'enfantement, dont le travail est pénible, dont la délivrance est difficile.
8. Ils se regarderont les uns les autres et dans leur stupeur ils baisseront le visage.
9. Et ils seront frappés d'effroi quand ils verront le Fils de l'homme (375) assis sur son trône de
gloire.
10. Alors les rois, les princes, et tous ceux qui possèdent la terre, célébreront Celui qui les gouverne
tous, Celui qui était caché. Car depuis le commencement le Fils de l'homme était caché; le Très-
Haut le retenait en présence de Sa puissance et ne le révélait qu'aux élus.
11. C'est Lui qui a rassemblé les saints et les élus; aussi tous les élus seront-ils devant Lui en ce jour.
12. Tous les rois, les princes, les puissants et ceux qui gouvernent sur la terre, se prosterneront
devant Lui, et M'adoreront.
13. Ils mettront leur espérance dans le Fils de L'homme, ils Lui adresseront leurs prières et
invoqueront Sa miséricorde.
14. Alors le Seigneur des esprits se hâtera de les chasser de sa présence. Leurs visages seront alors
pleins de confusion, et se couvriront de ténèbres épaisses. Puis les anges des châtiments célestes les
saisiront, et la vengeance de Dieu s'appesantira sur ceux qui ont persécuté Ses enfants et Ses saints.
Exemple terrible pour les saints et pour les élus qui se réjouiront de cette justice infinie; car la
colère du Seigneur des esprits persévérera sur eux.
15. Alors le glaive du Seigneur des esprits se rassasiera du sang des méchants; mais les saints, et les
élus seront sauvés dans ce jour, et n'auront plus devant les yeux le spectacle des méchants et des
impies (375*).
16. Le Seigneur des esprits planera seul à jamais sur eux.
17. Et ils habiteront avec le Fils de l'homme, ils mangeront, ils dormiront, ils se lèveront avec Lui
dans les siècles des siècles.
18. Les saints et les élus s'élèveront de la terre; ils cesseront de baisser les yeux, en signe de
dépendance et d'humilité; ils seront revêtus d'un vêtement de vie. Ce vêtement de vie leur est
commun et le Seigneur des esprits: en Sa présence votre vêtement ne vieillira point et votre gloire
n'aura point de déclin.

CHAPITRE LXIV.

1. Dans ces jours-là, les rois, les puissants et ceux qui possèdent la terre, imploreront les anges des
châtiments célestes auxquels ils auront été livrés, de leur donner quelques repos pour se prosterner
devant le Seigneur des esprits et pour l'adorer et confesser leurs péchés.
2. Ils loueront et célébreront le Seigneur des esprits, en disant: Béni soit le Seigneur des esprits, le
Roi des roi, le Prince des princes, Le Seigneur des seigneurs, le Seigneur de la gloire, le Seigneur de
la sagesse.
3. Il mettra au jour tout ce qui est secret.
4. Ta puissance est dans les siècles des siècles, ainsi que Ta gloire.
5. Tes secrets sont profonds et innombrables, et Ta justice est incommensurable.
6. Ah! nous voyons maintenant qu'ils nous faut célébrer et louer le Roi des rois Celui qui est le
maître absolu de toutes choses.
7. 7. Et ils diront: Qui nous a donné quelque soulagement à nos maux pour célébrer, pour louer,
pour bénir, pour confesser nos péchés et nos crimes en présence de Sa gloire?
8. Le soulagement que nous demandons est de quelques instants, et cependant nous ne pouvons
l'obtenir; notre lumière s'est éteinte pour l'éternité, et les ténèbres nous environnent à jamais.
9. Car nous ne l'avons pas confessé, nous n'avons pas célébré le nom du Roi des rois, nous n'avons
pas glorifié le Seigneur dans toutes ses oeuvres; mais nous avons mis notre confiance dans notre
puissance et dans le sceptre de notre gloire.
10. Aussi, au jour de la douleur et de l'effroi, il ne nous sauvera pas, et nous ne trouverons point de
repos. Nous le comprenons maintenant, le Seigneur est fidèle dans toutes ses oeuvres, dans tous ses
jugements, dans sa justice.
11. Dans Ses jugements, il ne fait point exception de personne; et voici que nous sommes repoussés
loin de Sa présence, à cause de nos mauvaises oeuvres.
12. Nos péchés ne sont que trop bien pesés!
13. Puis ils se diront les uns aux autres: Nos âmes se sont rassasiées des richesses de l'iniquité.
14. Et voici qu'elles ne nous sont d'aucun secours dans ce moment que nous descendons dans les
flammes de l'enfer.
15. Alors leurs visages seront remplis de ténèbres et de confusion en présence du Fils de l'homme;
et ils seront repoussés loin de lui, car devant Lui le glaive de la justice se dressera pour les
exterminer.
16. Et le Seigneur a dit: Voilà ce qu'a décrété ma justice contre les princes, les rois, les puissants, et
ceux qui possèdent la terre.

CHAPITRE LXV.

1. Je vis encore d'autres visions dans ce lieu désert. J'entendis la voix de l'ange qui disait: Voici les
anges qui sont descendus du ciel sur la terre, qui ont révélé les secrets aux fils des l'hommes, et leur
ont enseigné à connaître l'iniquité.

CHAPITRE LXVI.

1. Dans ce temps-là, Noé vit la terre s'incliner et menacer ruine.
2. C'est pourquoi il se mit en route et se dirigea vers les limites de la terre, du côté de l'habitation de
son aïeul Enoch.
3. Et Noé s'écria trois fois d'une voix amère: écoute-moi, écoute-moi, écoute-moi! Et il lui dit: Dismoi
ce qui se passe sur la terre, car elle paraît souffrir et être violemment tourmentée; assurément
je périrai avec elle.
4. En effet, il y avait une grande perturbation sur la terre, et une voix fut entendue du ciel. Je
tombai la face contre terre; alors mon aïeul Enoch vint et se tint devant moi.
5. Et il me dit: Pourquoi m'as-tu appelé d'une voix si amère et si lamentable?
6. Le Seigneur a décidé dans Sa justice que tous les habitants de la terre périraient, parce qu'ils
connaissent tous les secret des anges, qu'ils ont en leurs mains la puissance ennemie des démons, la
puissance de la magie, et ceux qui fondent des idoles sur toutes la terre.
7. Ils savent comment l'argent se tire de la poussière de la terre, comment il existe dans le sol des
lames métalliques: car le plomb et l'étain ne sont point les fruits de la terre; il faut aller les chercher
jusque dans ses entrailles.
8. Et un ange a été préposé à leur garde, qui s'est laissé corrompre.
9. Alors mon aïeul Enoch me prit par la main, et me relevant il me dit: Va! Car j'ai consulté le
Seigneur sur cette perturbation de la terre, et il m'a répondu: Ils ont rempli la coupe de leur
impiété, et ma justice crie vengeance! Ils ont consulté les lunes, et ils ont connu que la terre devait
périr avec tous ses habitants. Ils ne trouveront point de refuge dans l'éternité.
10. Ils ont découvert des secrets qu'ils ne devaient point connaître; voilà pourquoi ils seront jugés;
mais pour toi, mon fils, le Seigneur des esprits connaît ta pureté et ton innocence; il sait que tu
blâmes la révélation des secrets.
11. Le Seigneur, le Saint par excellence, a conservé ton nom au milieu de celui des saints; il te
conservera pur de la corruption des habitants de la terre. Il donnera à tes descendants des
royaumes et une grande gloire, et il naîtra de toi une race de justes et de saints dont le nombre sera
infini.

CHAPITRE LXVII.

1. Après cela, il me montra les anges des châtiments célestes, qui se disposaient a venir donner aux
eaux de la terre toute leur violence,
2. Afin qu'elles servissent à la justice de Dieu et qu'elles fissent le supplice mérité de tous ceux qui
habitent la terre.
3. Et le Seigneur des esprits défendit aux anges de porter aucun secours aux hommes.
4. Car ces anges présidaient à la puissance des eaux. Alors je me retirai de la présence d'Enoch.

CHAPITRE LXVIII.

1. Dans ces jours là, la parole de Dieu se fit entendre à mon oreille; elle disait Noé voici: ton
existence est montée jusqu'à moi, existence pure de crime, existence pleine d'amour et de justice.
2. Déjà les anges élèvent des prisons et dès qu'ils auront terminé cette tache, j'étendrai ma main, et
je te conserverai.
3. De toi sortira une semence de vie qui renouvellera la terre; afin qu'elle ne reste pas vide. Je
confirmerai ta race devant moi et la race de ceux qui habiteront avec toi sera bénie et se multipliera
sur la face de la terre, par la vertu du nom du Seigneur.
4. Quand aux anges qui ont commis l'iniquité ils seront enfermés et jetés dans la vallée ardente, que
mon aïeul Enoch a montrée vers l'occident, où il y avait des montagnes d'or, d'argent, de fer, de
métal liquide et d'étain.
5. J'ai vu cette vallée, et il y avait une grande confusion; et les eaux en jaillissaient.
6. Et après que tout cela fut fait, il s'exhala, d'une masse fluide de feu, une forte odeur de soufre
avec des eaux jaillissaient et la vallée des anges coupables de séduction brûlait sous cette terre.
7. Dans cette vallée il coulait aussi des fleuves de feu, dans lesquels étaient précipités les anges, qui
avaient égaré les habitants de la terre.
8. En ces jours-là, elles serviront de prison de l'âme et du corps aux rois, aux puissants, aux grands et
à ceux qui habitent la terre, et, d'un autre côté elles serviront pour la condamnation de l'esprit.
9. Leur esprit sera tout entier aux plaisirs, afin qu'ils soient jugés dans leurs corps parce qu'ils ont
méconnu le Seigneur des esprits, et que tout en prévoyant le moment qui les menace, ils n'en
invoqueront pas d'avantage Son saint nom.
10. Et comme leurs corps subiront un supplice terrible, de même aussi leurs âmes auront à
supporter une punition éternelle.
11. Car la parole du Seigneur des esprits à toujours son effet.
12. Son jugement fondra sur eux, parce qu'ils se sont confiés dans les voluptés de leurs corps, et
qu'ils ont nié le Seigneur des esprits.
13. Dans ces jours les eaux de cette vallée seront changées; quand les anges seront jugés, l'ardeur de
ces sources prendra une intensité nouvelle.
14. Et quand les anges monteront, les eaux de ces sources se refroidiront après s'être échauffées.
Alors j'entendis saint Michel qui me disait: Le jugement que subissent les anges menace également
les rois, les princes et ceux qui possèdent la terre.
15. Car ces eaux, en donnant la vie aux esprits des anges, donneront la mort à leurs corps. Mais ils
ne comprendront pas, et ils ne croiront pas que ces eaux rafraîchissantes* puissent se changer en un
brasier ardent qui brûlera pendant toute l'éternité.
* (On sait que l'eau de mer contient du deutérium (hydrogène lourd) et qu'en dépassant une
certaine puissance lors de la fusion thermonucléaire, il existe une possibilité de réaction en chaîne
qui peut transformer la terre en un nouveau soleil. Le deutérium et un isotope*, {isotope: Chacun
des nucléides*, (nucléide: Noyau atomique caractérisé par ses nombres de protons et de neutrons),
de mêmes N° atomique, mais de masse* atomique (Masse atomique::nombre de neutrons et de
protons présents dans le noyau) différente}, stable de l'hydrogène. Hydrogène = 1 proton + 1
électron, Deutérium = 1 proton + 1 neutron + 1 électron, Tritium (radioactif) = 1 proton + 2
neutrons + 1 électron.
Radioactivité: propriété d'émettre des rayonnements alpha, bêta, gamma ceci est du à l'instabilité
du noyau atomique. Alpha: Rayonnement corpusculaire (grain infinitésimal de matière) émis par
les métaux lourds radioactifs, Bêta: rayonnement d'électrons ou de positron (antiélectron) des
matières radioactives, Gamma: Rayonnement électromagnétique, onde de très haute fréquence, de
très petite longueur (0,1 mm) qui véhicule de l'énergie considérable sous forme de photons.)

CHAPITRE LXIX.

1. Après cela mon aïeul Enoch me donna connaissance de tous les secrets contenus dans son livre,
et m'expliqua les paraboles, qui avaient été révélées, me les développa au milieu des paroles du
livre.
2. Dans ce temps saint Michel répondit et dit à Raphaël: Mon esprit se soulève et s'irrite contre la
sévérité du jugement secret contre les anges; qui pourra supporter un jugement aussi terrible, qui
ne sera jamais modifié, qui doit les perdre pour l'éternité?
3. La sentence a été prononcée contre eux par ceux qui les ont fait sortir de cette façon. Et il arriva
que se tenant devant le Seigneur des esprits. Saint Michel répondit, et dit à saint Raphaël: Quel
coeur n'en serait point ému, quel esprit n'en aurait pas compassion?
4. Puis saint Michel, dit à Raphaël: je ne les défendrai point en présence du Seigneur, car ils ont
offensé le Seigneur des esprits, en se conduisant comme des dieux; aussi la justice suprême
s'exercera sur eux pendant toute l'éternité.
5. Ni l'ange innocent, ni l'homme n'en sentiront les effets; mais ceux-là seuls qui sont coupables, et
dont la punition sera éternelle.

CHAPITRE LXX.

1. Après cela ils seront frappés de stupeur et d'effroi à cause du jugement porté sur eux, en punition
des révélations qu'ils ont faites aux habitants de la terre.
2. Voici le nom des coupables: le 1er de tous Semiâzâ, le IIème Arstikifâ, le IIIème Armen, le IV
Kakabâel, le V Tur-êl, le VI Rumiât, le VII Dan-el, le VIII Nukael, le IX Barûq-el, le X Azaz-êl, le
XI Armers, le XII Batar-iâl, le XIII Basasaël, le XIV Auân-êl, le XV Tur-iâl, le XVI Simâtisiêl, le
XVII Letar-êl, le XVIII Tumâël, le XIX Tar-êl, le XX Rumâël, le XXI Izézéel.
3. Tel sont les noms des princes des anges coupables. Voici maintenant les noms des chefs de leurs
centaines, de leurs cinquantaines et de leurs dizaines. (377).
4. Le nom du premier est Yekum; c'est celui qui séduisit tous les fils des saints anges, qui les poussa
à descendre sur la terre, pour procréer des enfants avec des êtres humains.
5. Le nom du second est Kesabel, qui aspira de mauvaises pensées aux fils des anges, et les poussa à
souiller leurs corps en s'accouplant avec les filles des hommes.
6. Le nom du troisième est Gadrël; c'est lui qui a révélé aux fils des hommes les moyens de donner
la mort.
*Les noms des anges que désigne ici notre traduction pourraient donner lieu à quelques
observation: Yekam ou plutôt Jeqam ne présente pas un nom bien clair; Hoffman pense qu'il faut
l'interpréter par celui qui a de la fermeté; Astcel (ou Kesabel vient d'un mot hébreu qu'on peut
rendre d'autre forme etc...
7. C'est lui qui séduisit Eve, et enseigna aux fils des hommes les instruments qui donnent la mort, la
cuirasse, le bouclier, le glaive, et tout ce qui peut donner ou faire éviter la mort.
8. Ces instruments passèrent de ses mains dans celles des habitants de la terre, et ils y resteront à
tout jamais.
9. Le nom du quatrième est Ténémue; c'est lui qui révéla aux fils des hommes l'amertume et la
douceur,
10. Et qui leur découvrit tous les secrets de la fausse sagesse.
11. Il leur enseigna l'écriture, et leur montra l'usage de l'encre et du papier.
12. Aussi par lui on a vu se multiplier ceux qui se sont égarés dans leur vaine sagesse, depuis le
commencement du monde jusqu'à ce jour.
13. Car les hommes n'ont point été créés pour consigner leur croyance sur du papier au moyen de
l'encre.
14. Ils ont été créés pour imiter la pureté et la justice des anges.
15. Ils n'auraient point connu la mort, qui détruit tout: c'est pourquoi la puissance me dévore.
16. Ils ne périssent que par leur trop grande science.
17. Le nom du cinquième est Kasyade; c'est lui qui a révélé aux enfants des hommes tous les arts
diaboliques et mauvais.
18. Ces moyens infâmes de tuer un enfant dans le sein de sa mère, ces arts qui se pratiquent par la
morsure des serpents, par l'énergie, en plein midi, dans la semence du serpent qu'on nomme Tabaet
(378).
19. Ceci est le nombre de Kesbel, le principal serment que le tout-puissant, du sein de sa gloire, a
révélé aux saints (379)
20. Son nom est Beka. Celui-ci demanda à saint Michel de lui montrer le nom secret, afin d'en avoir
l'intelligence, et afin de rappeler dans la mémoire le serment redoutable de Dieu; et de faire
trembler, à ce nom et à ce serment, ceux qui ont révélé aux hommes tous les secrets dangereux.
21. Tel est, en effet, l'office magique de ce serment; il est redoutable et sans merci.
22. Et il mit ce serment d'Aka entre les mains de saint Michel.
23. Voici les effets de ce serment:
24. Par sa vertu magique, le ciel a été suspendu avant la création du monde.
25. Par lui, la terre s'est élevée sur les eaux; et des parties cachées des collines les sources limpides
jaillissent depuis la création du monde jusqu'en éternité.
26. Par ce serment, la mer a été fixée dans ses limites, et sur ses fondements (380)
(378) Diilmann convient, p. 212 qu'il ne peut éclaircir ce passage obscur. Tabael n'est peut-être pas
un nom propre et la phrase exjus nomen est Tabael, pourrait se pendre pour: dont le nom est einit
(comme l'écrit Laurence).
27. Il a placé des grains de sable pour l'arrêter au temps de sa fureur; et jamais elle ne pourra
dépasser cette limite. Par ce serment redoutable, l'abîme a été creusé, et il conserve sa place à
jamais.
28. Par ce serment, le soleil et la lune accomplissent chacun leur course périodique, sans jamais
s'écarter de la voie qui leur a été tracée.
29. Par ce serment, les étoiles suivent leur éternelle route.
30. Et quand elles sont appelées par leurs noms, elles répondent: Me voici!
31. Par ce même serment, les vents président aux eaux; tous ont chacun leurs esprits, qui établissent
entre eux une heureuse harmonie.
32. Là se gardent les trésors des tonnerres et l'éclat de la foudre.
33. Là sont conservés les trésors de la grêle et de la glace, les trésors de la neige, de la pluie et de la
rosée.
34. Tous ces anges conserveront et béniront le nom du Seigneur des esprits.
35. Ils le célébreront par toute espèce de louange, et le Seigneur des esprits les soutiendra, les
encouragera dans ces actions de grâces, et ils loueront, célébreront et exalteront Le Nom du
Seigneur des esprits dans les siècles des siècles.
36. Et ce serment a été confirmé sur eux, et leurs routes ont été tracées, et rien ne peut les
empêcher de les suivre.
37. Grande était leur joie.
38. Ils Le bénissaient, ils Le célébraient, ils L'exaltaient, parce que le secret du Fils de l'homme leur
avait été révélé.
39. Et Lui siégeait sur un trône de gloire; et le principale partie du jugement Lui a été réservée. Les
pécheurs s'évanouiront et seront exterminés de la face de la terre, et ceux qui les ont séduits seront
entourés de chaînes à tout jamais.
40. Selon le degré de leur corruption, ils seront livrés à différents supplices: quant à leur oeuvres,
elles s'évanouiront de la face de la terre, et désormais il n'y aura plus de séducteurs, parce que le
Fils de l'homme a paru assis sur Son trône de gloire.
41. Toute iniquité cessera, tout mal disparaîtra devant sa face, et La parole du Fils de l'homme
subsistera seule en présence du Seigneur des esprits.
42. Voilà la troisième parabole d'Enoch.

CHAPITRE LXXI. (section 12)

1. Après cela, le nom du Fils de l'homme, vivant avec le Seigneur des esprits, fut exalté par les
habitants de la terre.
2. Il fut exalté dans leurs coeurs, et fut célébré au milieu d'eux.
3. Depuis ce moment, je ne vais plus au milieu des enfants des hommes, mais il me plaça entre deux
esprits, entre le septentrion et l'occident, où les anges avaient reçu des cordes pour mesurer le lieu
réservé aux justes et aux élus.
4. Là je vis les premiers pères, les saints qui habitaient dans ces beaux lieu pour l'éternité.
CHAPITRE LXX.
1. Après cela, mon esprit se cacha, s'envola dans les cieux. J'aperçus les fils des saints anges
marchant sur un ardent: leur vêtements étaient blanc et leurs visages transparents comme le cristal
2. Je vis deux rivières d'un feu brillant comme l'hyacinthe.
3. Alors je me prosternai devant le Seigneur des esprits.
4. Et Michel, un des archanges, me prit par la main, me releva, et me conduisit dans le sanctuaire
mystérieux de la clémence et de la justice.
5. Il me montra toutes les choses cachés des limites du ciel, les réceptacles des étoiles, des rayons
lumineux, qui vont éclairer les visages des saints.
6. Et il cacha l'esprit d'Enoch dans le ciel des cieux.
7. Là, j'aperçus au milieu de la lumière un édifice bâti avec des pierres de cristal
8. Et au milieu de ces pierres, des langues d'un feu vivant; mon esprit vit un cercle, qui entourait
l'habitation enflammée des quatre côtés, et des fleuves de feu qui l'environnaient.
9. Les séraphins, les chérubins et les ophanims se tenaient debout tout autour. Ils ne dorment
jamais; mais ils gardent le trône de gloire.
10. Et je vis des anges innombrables des milliers de milliers, des myriades de myriades, qui
entouraient cette habitation.
11. Michel, Raphaël, Gabriel, Phanuel, les saints anges, qui étaient dans les cieux supérieurs, y
entraient et en sortaient. Raphaël et Gabriel sortaient de cette habitation et une foule innombrable
de saints anges.
12. Avec eux alors apparaissait L'Ancien des jours, dont la tête était blanche et pure comme de la
laine, et dont le vêtement impossible à décrire.
13. Alors je me prosternai, et toute chair fut saisie d'un tremblement convulsif et mon esprit
défaillit.
14. Et j'élevai la voix, pour Le bénir, Le louer et Le célébrer.
15. Et les louanges qui s'échappaient de ma bouche étaient agréables à L'ancien des jours.
16. L'ancien des jours vint avec Michel et Gabriel, Raphaël et Phanuel, avec des milliers de milliers,
des myriades de myriades qu'il n'était pas possible de compter.
17. Alors cet ange s'approcha de moi me salua en ces termes: Tu es le Fils de l'homme, tu es né pour
la justice, et la justice s'est reposée en toi.
18. La justice de L'Ancien des jours ne pardonnera pas.
19. Il l'a dit: il fera descendre sur toi la paix, car la paix vient de celui qui a créé le monde.
20. Et elle reposera en toi à tout jamais.
21. Tous ceux qui seront, et qui marcheront dans les sentiers de la justice, te feront cortège dans
l'éternité.
22. Et leur demeure sera auprès de toi, leurs destinées seront confondues avec la tienne, et elles
n'en seront jamais séparées
23. Et c'est ainsi qu'une longue suite de jours leur sera donnée avec le Fils de l'homme.
24. La paix sera pour les justes, la voie de la sagesse aux saints, au nom du Seigneur des esprits, dans
tous les siècles.

CHAPITRE LXXII.(Section 13)

1. Livre du cours des luminaires célestes, selon leurs ordres, leurs époques, leurs noms et les lieux
où ils commencent leur carrière, et leurs différentes places, toutes choses qu'Ouriel, le saint ange
qui était avec moi et qui les gouverne. Tout le traité les concernant est conforme à ce qu'il m'a
montré et pour toutes les années du monde, perpétuellement, jusqu'à ce que s'accomplisse l'oeuvre
nouvelle qui doit durer éternellement.
-Ésa 65:17; 66:22; 2 Pierre 3:3,13; Apo 21:1-
2. Voici la première loi des luminaires. Le soleil, flambeau du jour, sort des portes du ciel, situées à
l'orient, et se couche à l'opposé, par les portes du ciel qui sont à l'occident.
3. J'aperçus six portes, par où le soleil commence sa carrière, et six portes par où il la finit.
4. Par ces mêmes portes la lune sort et entre également, et je vis ces princes des luminaires, avec les
astres qui les précédent, les six portes de leur lever, les six portes de leur coucher.
5. Toutes ces portes se trouvent l'une après l'autre dans le même alignement, et à droite et à gauche
se trouvent pratiquées des fenêtres.
6. D'abord on voit s'avancer le grand luminaire, qu'on appelle soleil, dont l'orbite est comme l'orbite
du ciel, et qui est tout resplendissant de feu et de flammes.
7. Le vent chasse le char sur lequel il est monté.
8. Mais bientôt il s'incline vers le nord pour s'avancer vers l'orient; il tourne en passant par cette
porte, il éclaire cette partie du ciel.
9. C'est ainsi qu'il s'annonce dans sa carrière le premier mois.
10. Il part par la quatrième de ces portes qui est à l'orient.
11. Et à cette quatrième porte qu'il franchit le premier mois, il y a douze fenêtres ouvertes d'où
s'échappent des torrents de flammes, quand elles s'ouvrent à l'époque qui leur est marquée.
12. Lorsque le soleil se lève dans le ciel, il passe par la quatrième porte pendant trente jours, et par
la quatrième porte du côté de l'occident il descend en ligne droite.
13. Après ce temps, les jours grandissent, les nuits sont diminuées pendant trente jours. Alors le
jour est de deux parties plus long que la nuit.
14. Le jour, en effet, a dix parties, tandis que la nuit n'en a que huit.
15. Cependant le soleil passe par cette quatrième porte, et se couche en passant par la porte
correspondante, puis il se rapproche de la cinquième porte, qui est à l'orient, pendant trente jours,
et il se couche de même en passant par la porte correspondante.
16. Alors le jour est encore augmenté d'une partie, en sorte que le jour a onze parties; la nuit
décroît et n'en a que sept.
17. Alors le soleil s'avance vers l'orient en passant la sixième porte, et il se lève et se couche en
passant par cette porte pendant trente jours.
18. En ce temps, le jour est deux fois plus long que la nuit, en contient douze parties.
19. Quant à la nuit, elle diminue dans la même proportion et ne contient que six parties. Enfin le
soleil se décline, en sorte que le jour diminue pendant que la nuit augmente.
20. Car le soleil revient vers l'orient, en passant par la sixième porte, par laquelle il sort et il entre
pendant trente jours.
21. Après cette période, le jour diminue d'un degré, il n'a donc plus que onze parties, tandis que la
nuit en a sept.
22. Le soleil quitte l'occident, en passant par la sixième porte, et s'avance vers l'orient, se lève par la
cinquième porte pendant trente jours, et se couche également à l'occident en passant par la
cinquième porte.
23. A ce moment le jour est diminué de deux douzièmes en sorte qu'il a dix parties, tandis que la
nuit en a huit.
24. Or, le soleil passe à l'orient comme à l'occident par la cinquième porte. Enfin il se lève par la
quatrième pendant trente et un jours, et se couche à l'occident.
25. À cette époque le jour est égal à la nuit, en sorte que l'un et l'autre ont également neuf parties.
26. Alors le soleil quitte cette porte, et s'avançant vers l'orient, passe par la troisième porte aussi
bien à son lever qu'à son coucher.
27. À partir de cette époque la nuit s'accroît pendant trente jours, en sorte que la nuit comprend dix
parties, tandis que le jour n'en comprend que huit.
28. Alors le soleil sort par la troisième porte et va se coucher pareillement par la troisième porte à
l'occident pendant trente jours.
29. Puis il passe la seconde aussi bien à l'orient qu'à l'occident.
30. En ce temps la nuit a onze parties et le jour sept seulement.
31. C'est le temps que le soleil passe par la seconde soit à son lever soit à son coucher. Puis il
décline et arrive à la première porte, qu'il franchit pendant trente jours.
32. Il se couche également par la première porte.
33. Alors la nuit est double du jour.
34. Ainsi elle a douze portes, pendant que le jour n'en a que six.
35. Et quand le soleil est arrivé à ce point il recommence sa carrière.
36. Il passe par cette porte, pendant trente jours, et se couche dans la même porte à l'occident.
37. Dans ce temps la nuit diminue d'une partie, elle n'en comprend que onze.
38. Quant au jour, il n'a que sept parties.
39. Alors le soleil passe par la seconde porte, à l'orient.
40. Revient par celle qu'il avait fuie d'abord pendant trente jours, se levant et se couchant aux deux
portes correspondantes.
41. La nuit diminue encore, elle n'a plus que dix parties, et le jour huit. Le soleil passe par la
seconde porte soit à son lever, soit à son coucher, puis il s'avance vers l'orient, se lève par la
troisième porte pendant trente jours, et va se coucher à la porte correspondante de l'occident.
42. La nuit continue à décroître, elle ne contient plus que neuf parties, autant que le jour, alors il y a
égalité entre l'un et l'autre; l'année est à son trois cent soixante-quatrième jour.
43. Ainsi c'est la course même du soleil qui produit la longueur ou la brièveté des jours et des nuits.
44. C'est lui qui fait que le jour s'accroît successivement, que la nuit diminue dans le même rapport.
45. Telle est la loi du cours du soleil, il s'avance, il recule tour à tour. Telle est la destinée de ce
grand luminaire destiné à éclairer la terre.
46. Ce luminaire auquel Dieu dès le néant a donné le nom de soleil.
47. Car ainsi qu'il entre et qu'il sort, sans jamais avoir de relâche, fendant jour et nuit en son char les
plaines éthérées. Sa lumière éclaire sept parties de la lune, mais leurs dimensions à toutes deux sont
égales.

Partager cet article
Repost0
18 mai 2007 5 18 /05 /mai /2007 15:28
LE LIVRE D'HENOCH.

Première partie

CHAPITRES 1 à 51
CHAPITRE PREMIER

1. Voici les paroles d'Enoch par lesquelles il bénit les élus et les justes qui vivront au temps de
l'affliction, quand seront réprouvés tous les méchant et les impies. Enoch, âme juste qui marchait
devant le Seigneur, quand ses yeux furent ouverts, et qu'il eut contemplé une sainte vision dans les
cieux, parla, et il prononça: Voici ce que me montrèrent les anges.
2. Ces anges me révélèrent toutes choses et me donnèrent l'intelligence de ce que j'avais vu, qui ne
devait point avoir lieu dans cette génération, mais dans une génération éloignée, pour le bien des
élus.
3. C'est par eux que je pus parler et converser avec celui qui doit quitter un jour sa céleste demeure,
le Saint et le tout-puissant, le Seigneur de ce monde,
4. qui doit fouler un jour le sommet du mont Sinaï, apparaître dans son tabernacle, et se manifester
dans toute la force de sa céleste puissance.
5. Tous les vigilants seront effrayés, tous seront consternés.
6. Tous seront saisis de crainte et d'effroi, même aux extrémités de la terre. Les hautes montagnes
seront ébranlées; les collines élevées seront déprimées; elles s'écouleront devant sa face comme la
cire devant la flamme. La terre sera submergée, et tout ce qui l'habite périra; tous les êtres seront
jugés, tous, même les justes.
7. Mais les justes obtiendront la paix; il conservera les élus, et exercera sur eux, sa clémence.
8. Alors ils deviendront la propriété de Dieu; il les comblera de bonheur et de bénédictions et la
splendeur de la Divinité les illuminera.

CHAPITRE II

1. Voici! il arrive avec dix mille de ses saints, pour juger toutes les créatures pour détruire la race
des méchants, et réprouver toute chair à cause des crimes que le pécheur et l'impie ont commis
contre lui.

CHAPITRE III

1. Tous ceux qui habitent dans les cieux savent ce qui se passe là-bas.
2. Ils savent que les globes célestes qui nous illuminent ne changent point leur voie; que chacun
d'eux, se lève et se couche régulièrement, dans le temps qui lui est propre, sans jamais transgresser
les ordres qu'il a reçus. Ils regardaient la terre, et soudain ils connaissent tout ce qui s'y passe depuis
le commencement, et jusqu'à la fin.
3. Ils voient que chacune des créations de Dieu suit invariablement la voie qui lui est tracée. ils
voient l'été et l'hiver; ils voient que toute la terre est remplie d'eau, et que les nuages, les vapeurs et
la pluie en rafraîchissent la température.

CHAPITRE IV

1. Ils considèrent et admirent comment chaque arbre se couronne de feuilles; comment il les perd
ensuite, à l'exception de quatorze arbres privilégiés qui restent toujours verts, et qui pendant
plusieurs hivers présentent l'apparence du printemps.

CHAPITRE V

1. Ils admirent ensuite dans les jours de l'été comment le soleil échauffe la terre, dés le
commencement de sa carrière, tandis que vous cherchez la fraîcheur du feuillage; que le sol est
crevassé par la chaleur torride, et que vous êtes incapables de vous promener soit dans la plaine,
soit sur la montagne.

CHAPITRE VI

1. Ils admirent ensuite comment 1es arbres en se couvrant de feuilles poussent en même temps des
fruits; mais aussi ils comprennent en même temps et reconnaissent que celui qui vit éternellement
fait pour nous toutes choses.
2. Que toutes les oeuvres de chaque année que toutes ses créations suivent invariablement les
ordres qu'il leur a donnés, toutefois, quand Dieu a résolu ainsi, toutes choses doivent s'évanouir.
3. Ils voient comment les mers, et les fleuves accomplissent chacun leur mission respective.
4. Tandis que vous, vous ne supportez qu'avec peine, vous ne remplissez qu'imparfaitement les
commandements de Votre Seigneur; vous transgressez ses ordres, vous calomniez sa grandeur; et
votre bouche impie va prononcer des blasphèmes, contre sa majesté!
5. Pécheurs au coeur endurci, il n'y aura point de paix pour vous.
6. Vos jours seront maudits, et les années de votre vie seront effacées du livre des vivants; vous
serez en exécration à toute créatures, et vous n'obtiendrez point de miséricorde.
7. Dans ce jour, votre paix sera troublé par l'éternelle malédiction de tous les justes; et les pécheurs
mêmes vous exécreront à tout jamais.
8. Oui, ils vous exécreront aussi bien les impies.
9. Mais pour les élus, à eux la lumière, la paix; à eux l'héritage terrestre.
10. Pour vous, impies, pour vous la malédiction.
11. Alors les élus recevront la sagesse il n'y aura plus ni transgression, ni impiété, ni orgueil se
conduiront avec prudence, s'humilieront eux même, et ne violeront plus les saints commandements.
12. Aussi ne seront-ils pas condamnés tout le temps de leur vie, et leur vie sera sans trouble et sans
douleur; la somme de leurs jours sera complète; ils vieilliront dans la joie et la paix; et leur années
de bonheur se multiplieront avec la joie, avec la paix, sans nuage, sans trouble, tout le temps de leur
existence.

CHAPITRE VII. Section 2. (300)

1. Quand les enfants des hommes, se furent multipliés dans ces jours, il arriva que des filles leur
naquirent élégantes et belles.
2. Et lorsque les anges, les enfants des cieux les eurent vues, ils en devinrent amoureux; et ils se
dirent les uns aux autres: choisissons-nous des femmes de la race des hommes, et ayons des enfants
avec elles.
3. Alors Samyaza leur chef leur dit: je crains bien que vous ne puissiez accomplir votre dessein.
4. Et que je supporte seul la peine de votre crime.
5. Mais ils lui répondirent: nous vous le jurons.
6. Et nous nous lions tous par de mutuelles exécrations; nous ne changerons rien à notre dessein,
nous exécuterons ce que nous avons résolu.
7. En effet ils jurèrent et se lièrent entre eux par de mutuelles exécrations. Ils étaient au nombre de
deux cents, qui descendirent sur Aradis, lieu situé près le mont Armon.
8. Cette montagne avait été appelée Armon, parce que c'est là qu'ils avaient juré et s'étaient lié par
de mutuelles exécrations.
9. Voici le nom de leurs chefs; Samyaza, leur chef, Urakabarameel, Akibeel, Tamiel, Ramuel,
Danel, Azkeel, Sarakmyal, Asael, Armers, Batraal, Anane, Zavebe, Samsavel,Ertael, Turel,
Yomyael, Arazeal. Tels furent les chefs des ces deux cents anges; et le reste étaient tous avec eux.
10. Et ils se choisirent chacun une femme, et ils s'en approchèrent, et ils cohabitèrent avec elles; et
ils leur enseignèrent la sorcellerie, les enchantements, et les propriétés des racines et des arbres.
11. Et ces femmes concurrent et elles enfantèrent des géants.
12. Dont la taille avait trois cent coudées. Ils dévoraient tout ce que le travail des hommes pouvait
produire, et il devint impossible de les nourrir. (Une coudée = entre 44cm et 52cm)
13. Alors ils se tournèrent contre les hommes eux même, afin de les dévorer.
14. Et ils commencèrent à se jeter sur les oiseaux, les bêtes, les reptiles et les poissons, pour se
rassasier de leur chair et se désaltérer de leur sang.
15. Et alors la terre réprouva les méchants.

CHAPITRE VIII

1. Azaziel enseigna encore aux hommes à faire des épées, des couteaux, des boucliers, des cuirasses
et des miroirs; il leur apprit la fabrication des bracelets et des ornements, l'usage de la peinture, l'art
de se peindre les sourcils, d'employer les pierres précieuses, et toutes espèces de teintures, de sorte
que le monde fut corrompu.
2. L'impiété s'accrut; la fornication se multiplia, les créatures transgressèrent et corrompirent toutes
leurs voies.
3. Amarazak enseigna tous les sortilèges, tous les enchantements et les propriétés de racines.
4. Armers enseigna l'art de résoudre les sortilèges.
5. Barkayal enseigna l'art d'observer les étoiles.
6. Akibeel enseigna les signes.
7. Tamiel enseigna l'astronomie.
8. Et Asaradel enseigna les mouvements de la lune.
9. Et les hommes sur le point de périr élevèrent leurs voix, et leurs voix montèrent jusqu'au ciel.

CHAPITRE IX

1. Alors Michaël et Gabriel, Raphaël, Suryal et Uriel, abaissèrent des cieux leurs regards sur la
terre, et virent les flots de sang qui la rougissaient, et les iniquités qui s'y commettaient; et ils se
dirent les uns aux autres: C'est le bruit de leurs cris.
2. La terre privée de ses enfants a élevé sa voix jusqu'aux portes du ciel.
3. Et c'est à vous ô essences célestes, c'est à vous que les âmes adressent leurs plaintes en disant:
Obtenez nous justice du Très-Haut. Alors ils dirent à leur Seigneur et maître: Tu es le Seigneur des
seigneurs, le Dieu des dieux, le Roi des rois. Le trône de ta gloire s'élève de toute éternité, et de
toute éternité ton nom est sanctifié et glorifié. Tu es béni, et glorifié à jamais.
4. Tu es le créateur, le maître souverain de toutes choses; rien n'est caché à ton regard perçant. Tu
domine sur tout, et rien ne peut se soustraire à ton autorité.
5. Tu as vu ce que Azariel a fait; comment il a enseigné aux hommes toute espèce d'iniquité, et
comment il a révélé au monde tout ce qui se passe dans les cieux.
6. Samyaza aussi a enseigné aux hommes la sorcellerie, lui que tu avais placé au dessus de tous ses
compagnons. Ils se sont alliés aux filles des hommes; ils ont péchés avec elles, et se sont souillés.
7. Ils leur ont découvert les crimes les plus abominables.
8. Et les femmes ont enfantés les géants.
9. Et toute la terre a été remplie de sang et d'iniquité.
10. Et voici maintenant que les âmes de ceux qui sont morts, élèvent la voix vers toi.
11. Et font monter leur plainte jusqu'aux portes du ciel.
12. Leurs gémissements montent vers toi; les hommes ne peuvent se soustraire à l'iniquité qui
couvre la surface de la terre. Or tu connais toutes choses, avant même qu'elles existent.
13. Tu connais toutes choses; tu sais tout ce qui se passe, et cependant tu ne nous dis rien
14. Pour tant de crime, que devons nous faire aux méchants?

CHAPITRE X

1. Alors le Très-Haut, le Grand et le Saint fit entendre sa voix
2. Et il envoya Arsayalalyur auprès de Lamech
3. Disant: parle-lui en mon nom; mais cache toi à ses yeux.
4. Puis dévoile-lui le grand cataclysme qui doit faire périr tous les hommes; quand les eaux du
déluge se répandront sur la face de la terre, et que toute créature sera détruite.
5. Mais enseigne-lui les moyens d'échapper; dis-lui comment sa race se perpétuera sur toute la
terre.
6. Puis le Seigneur dit à Raphaël; Prends Azaziel, lie-lui les pieds et les mains; jette-le dans les
ténèbres; et abandonne-le dans le désert de Dudael.
7. Fais pleuvoir sur lui des pierres lourdes et pointues; enveloppe-le de ténèbres.
8. Qu'il y reste à jamais, que sa face soit couverte d'un voile épais; et qu'il ne voit jamais la lumière.
9. Et quand se lèvera le jour du jugement plonge-le dans le feu
10. Cependant purifie la terre, que les anges ont souillés; annonce-lui la vie; annonce-lui que je la
revivifierai.
11. Les fils des hommes ne périront pas tous à cause des secrets que les vigilants leur ont révélés et
qu'ils ont enseignés à leur descendant
12. Mais la terre a été souillée par les enseignements d'Azaziel. Aussi est-ce lui qui doit être
responsable de tous les crimes.
13. Le Seigneur dit ensuite à Gabriel: Va vers les méchants, vers les réprouvés, vers les enfants de
fornication; extermine ces enfants de fornication, ces rejetons des vigilants, du milieu des hommes;
pousse-les, excite-les les uns contre les autres. Qu'ils périssent de leurs propres mains; car leurs
jours ne seront pas complets.
14. Ils te supplieront, mais leurs prières n'obtiendront rien pour eux; et c'est en vain qu'ils
espéreront pour leur enfants la vie éternelle, et même une vie de cinq cents années.
15. Le Seigneur dit ensuite à Michaël: Va et annonce le châtiment qui attend Samyaza et tous ceux
qui ont participe à ces crimes, qui se sont unis à des femmes, qui se sont souillés par toutes sortes
d'impuretés. Et quand leurs fils seront extermines, quand ils auront vu la ruine de ce qu'ils ont de
plus cher au monde, enchaîne-les sous la terre, pour soixante-dix générations, jusqu'au jour du
jugement, et de la consommation universelle; et l'effet de ce jugement sera pour eux éternel.
16. Alors ils seront jetés dans les profondeurs d'un feu qui les tourmentera sans cesse; et ils y
resteront toute l'éternité.
17. Avec eux leur chef brûlera dans les flammes; et tous ils y seront enchaînés jusqu'à la
consommation d'un grand nombre de générations.
18. Extermine en même temps toutes les âmes adonnées à de coupables jeux; extermine les rejetons
des vigilants; assez et trop longtemps ils ont tyrannisé le genre humain.
19. Que les oppresseurs soient enlevés de la face de la terre.
20. Que le mal soit anéanti!
21. Mais que la plante de la justice et de l'équité refleurisse, et devienne un gage de bénédiction.
22. Car la justice et l'équité doit refleurir avec la joie pour des temps sans fin.
23. Et alors tous les Saints adresseront au ciel leurs actions de grâces, et vivront jusqu'à ce qu'ils
aient engendré mille enfants, tandis que les jours de leur jeunesse et leurs sabats s'écouleront dans
la joie et la paix. A cette époque toute la terre sera cultivée dans la justice: elle se remplira d'arbres
et de bénédictions; des arbres délicieux y seront plantés.
24. La vigne y croîtra en abondance, et produira du fruit à satiété; toutes les semences qui seront
confiées à la terre, rapporteront mille mesures pour une; et une mesure d'olive, fournira à dix
pressées d'huile.
25. Délivré la terre de toute tyrannie, de toute injustice, de tout crime, de toute impiété, de tout ce
qui peut la souiller. Que le mal en soit banni à jamais.
26. Alors, les enfants des hommes vivront dans la justice, et toutes les nations me rendront les
honneurs qui me sont dus; toutes me béniront, toutes m'adoreront.
27. La terre sera délivrée de toute corruption, de tout crime, de tout châtiment, de toute
souffrance; et elle n'aura plus à craindre de moi un déluge exterminateur.

CHAPITRE XI

1. Dans ces jours, j'ouvrirai les trésors de bénédictions que recèle le ciel, je les répandrai sur la
terre, et ils féconderont les oeuvres et le travail des hommes.
2. La paix et la justice feront alliance avec les hommes, et ces unions sacrées dureront autant que le
monde et que les générations.

CHAPITRE XII (section 3)

1. Avant l'accomplissement de toutes ces choses, Enoch fut enlevé de la terre; et personne ne sut où
il avait été enlevé, ni ce qu'il était devenu.
2. Tous ces jours, il les passa avec les saints, et avec les vigilants* (*Initiés).
3. Moi, Enoch, je bénissais le grand Seigneur, le Roi de la paix.
4. Et voici: les vigilants me nommèrent Enoch le scribe.
5. Et le Seigneur me dit: Enoch, scribe de justice, va dire aux vigilants du ciel, qui ont abandonné les
hauteurs sublimes des cieux et leurs éternelles demeures, qui se sont souillés avec les femmes,
6. Et ont pratiqué les oeuvres des hommes, en prenant des femmes à leur exemple, qui se sont enfin
corrompus sur la terre.
7. Dis-leur que sur la terre, ils n'obtiendront jamais ni paix, ni rémission de leurs péchés. Jamais ils
ne se réjouiront dans leurs rejetons; ils verront leurs bien-aimés exterminés; ils pleureront leurs fils
exterminés; ils me prieront pour eux, mais jamais ils n'obtiendront paix ou miséricorde.

CHAPITRE XIII

1. Enoch partit donc, et il dit à Azaziel: Il n'y a plus de paix pour toi. Une grande sentence a été
prononcée contre toi. Il t'enchaînera;
2. Il n'y aura jamais pour toi ni soulagement ni miséricorde, ni intercession, à cause de l'oppression
que tu as enseignée.
3. Et parce que tu as appris aux hommes à outrager Dieu, à pécher et à tyranniser leurs semblables.
4. Et je le quittai, et j'allai annoncer la même nouvelle à tous les compagnons de ses crimes;
5. Et ils furent terrifiés et saisis d'un affreux tremblement;
6. Et ils me supplièrent d'écrire pour eux une humble supplique pour obtenir le pardon de leurs
fautes; ils me prièrent de la faire parvenir au trône du Dieu du ciel, car ils n'osaient ni s'adresser à
lui, ni même lever les yeux au ciel, à cause du grand crime pour lequel ils avaient été jugés.
7. Alors, j'écrivis une humble supplique à leur sujet, afin de leur faire obtenir repos et miséricorde
pour tout ce qu'ils avaient fait.
8. Puis je les quittai, et continuai ma route tout en lisant leur requête, vers les eaux du Danendan,
qui se trouvent à l'ouest d'Armon, et je m'endormis.
9. Et voici que j'eus un songe, et une céleste vision. Je tombai en extase, et je vis dans une vision, la
punition dont je devais annoncer la triste nouvelle aux enfants des cieux, et les réprimander. Quand
je m'éveillai, je me rendis auprès d'eux. Ils étaient réunis, pleurant et la face voilée dans Ubelseiael,
lieu situe entre le Liban et Seneser.
10. Et je leur fis part de mes visions et de mes songes.
11. Et je leur adressai ces paroles de la justice, et les réprimandes que méritaient les enfants des
cieux.

CHAPITRE XIV

1. Ceci est le livre des paroles de la justice, et des paroles adressées aux vigilants, qui sont de ce
monde, selon l'ordre que m'a donné dans la vision le Saint et le Grand. Je vis donc en songe que je
parlais avec ma langue de chair et avec le même souffle dont le Tout-Puissant a animé la bouche
des hommes, pour converser entre eux.
2. Et je compris avec le coeur. Et de même que le Seigneur a créé et donné aux hommes le pouvoir
de comprendre les mots qui s'adressent à l'intelligence, de même aussi il a créé pour nous, et il m'a
donné le pouvoir de reprendre les vigilants, les enfants du ciel. J'ai donc rédigé vos prières; mais j'ai
su dans une vision, que tant que le monde existera, jamais vous n'obtiendriez ce que vous
demandez.
3. Le jugement a été prononcé contre vous; toutes vos prières sont inutiles.
4. Ainsi, désormais, vous ne monterez plus au ciel; et sur terre, vous serez enchaînés aussi
longtemps qu'existera le monde lui-même.
5. Mais auparavant, vous serez témoins de la misère de tout ce qui vous est cher, vous ne les
posséderez plus. Ils tomberont sous le glaive sous vos propres yeux.
6. Et n'adressez point de prières ni pour eux ni pour vous!
7. Mais vous pleurerez, et vous supplierez en silence. Telles sont les paroles du livre que j'écrivis.
8. Voici maintenant la vision que j'eus:
9. Voici: Je me voyais environné de nuages et de brouillards épais; je contemplais avec inquiétude
le mouvement des astres et celui des éclairs, tandis que des vents formidables soulevaient mes ailes,
et accéléraient ma course.
10. Je fus enlevé ainsi jusqu'au ciel et j'arrivai bientôt à son mur bâti avec de pierres de cristal. Des
flammes mobiles en enveloppaient les contours. Je commençai à être saisi d'effroi.
11. Cependant je m'enfonçai au milieu de ces flammes.
12. Et je pénétrai dans une vaste habitation dont le pavé était en pierres de cristal. Les murs comme
le pavé, étaient également en cristal, aussi bien que les fondements. Son toit était forme d'étoiles
errantes et d'éclairs de lumière, et l'on voyait, au milieu des chérubins de feu dans un ciel orageux.
Des flammes vibraient autour de ces murailles, et la porte était de feu. Quand je suis entré dans
cette habitation, elle était à la fois brûlante comme le feu, et froide comme la glace; et il n'y avait là,
trace ni de bonheur, ni de vie. Alors, une terreur soudaine s'empara de moi; je tressaillis d'effroi.
13. Tout tremblant, je tombai la face contre terre, et j'eus une vision.
14. Voici; Il y avait une autre habitation plus spacieuse que la première, dont toutes les portes
étaient ouvertes devant moi, au milieu d'une flamme vibrante.
15. Telle était sa gloire, sa magnificence, sa grandeur, qu'il m'est impossible de vous dépeindre, ni la
splendeur qui l'environne, ni sa vaste étendue.
16. Le pavé était de feu; au-dessus, brillaient des éclairs et des étoiles érrantes, et le comble était
tout entier d'un feu étincelant.
17. Je l'examinai avec attention, et je vis qu'il y avait un trône élevé;
18. Dont l'aspect ressemblait à la grêle, tandis que son contour était comme l'orbe éclatant du
soleil; et il en sortait des voix de chérubins.
19. De ce trône puissant s'échappaient des torrents de flammes,
20. Qu'il était impossible d'envisager.
21. Et il y avait quelqu'un assis sur ce trône de gloire,
22. Dont le vêtement était plus blanc que la neige.
23. Et aucun ange n'était capable de regarder en face le Glorieux et le Magnifique, ni de
s'approcher de lui; aucun mortel ne pouvait le contempler. Un feu brillant brûlait autour de lui.
24. Il s'élevait aussi devant lui, un feu d'une grande étendue; en sorte qu'aucun de ceux qui
l'entouraient ne pouvaient en approcher, et des myriades de myriades étaient devant lui. Il n'avait
besoin ni de conseils, ni d'assistance, et les saints qui formaient sa cour, ne le quittait ni jour ni nuit.
Je m'approchai autant que je pus, voilant ma face, et plein de frayeur. Alors, le Seigneur lui-même
daigna de sa propre bouche m'appeler par mon nom: approche, dit-il, approche de plus près, et
viens entendre ma sainte parole.
25. Et il me prit, et il me fit pencher jusqu'à la porte. Et moi, je tenais mes yeux baissés vers la terre.

CHAPITRE XV

1. Alors s'adressant à moi, il me parla ainsi: Ecoute, écoute sans crainte, ô juste Enoch, ô scribe de
justice, approche, et écoute ma voix. Va, dis aux vigilants du ciel qui t'ont envoyé pour me prier
pour eux. Vous deviez prier pour les hommes (325). et non pas les hommes pour vous!
2. Pourquoi avez vous abandonné les saintes hauteurs du ciel, votre demeure éternelle pour aller
vous souiller avec des femmes? Pourquoi vous êtes-vous épris des filles des hommes et en avez vous
fait vos épouses; avez vous pratiqué avec elles les oeuvres des enfants de la terre, et donné
naissance à une race impie?
3. Vous qui étiez des esprits célestes, en possession de la sainteté, de la vie éternelle, vous vous êtes
souillés avec des femmes; vous avez travaillé aux oeuvres de la chair, vous avez engendré dans le
sang, vous avez agi comme ceux qui ne sont que de sang et de chair.
4. Eux, ils ont été créés pour mourir.
5. Voilà pourquoi je leur ai donné des femmes, afin qu'ils cohabitent avec elles, qu'ils engendrent
des enfants qui perpétuent leur race sur la terre.
6. Mais vous, vous avez été créés de purs esprits dès le commencement, vous possédez une vie
éternelle, vous n'êtes point sujet à la mort (326)
7. Aussi ne vous avais-je point donné de femmes, parce que, esprit purs, vous deviez habiter dans le
ciel.
8. Et maintenant: Les géants* (*Nephilim), qui sont le prix du commerce de l'esprit et de la chair,
seront appelés sur terre de mauvais esprits, et leur demeure sera sur la terre. Ils procréeront à leur
tour de mauvais esprits, parce qu'ils tiennent au ciel par un côté de leur être, parce c'est des saints
vigilants qu'ils tirent leur origine. Ils seront donc de mauvais esprits sur la terre, et on les appellera
esprit du mal. La demeure des esprits célestes est le ciel; mais c'est la terre qui doit être la demeure
des esprits terrestres qui sont nés sur la terre.
9. Les esprits des géants seront comme les nuages (327), qui apportent; sur la terre les fléaux de
toute espèce, la peste, la guerre, la famine.
10. Et le deuil. Ils ne boiront ni ne mangeront, invisibles à tous les regards (328), ils s'insurgeront
encore entre les hommes et les femmes; parce qu'ils ont reçu la vie dans les jours de destruction et
de carnage.

CHAPITRE XVI

1. Lors de la mort des géants, quelques part qu'aillent leurs âmes lorsqu'elles abandonneront leurs
corps, tâche que ce qui est chair en eux périsse avant le jugement. Qu'elle soit exterminée jusqu'au
jour de la grande consommation de l'univers; alors que les vigilants et les impies seront détruits
pour toujours.
2. Quant aux vigilants, qui t'ont envoyé pour m'implorer pour eux.
3. Dis leur, à ces intelligences célestes: Vous avez eu le ciel pour demeure; mais les secrets d'en haut
ne vous ont pas été révélés; cependant vous avez connu un secret d'iniquité.
4. Et vous l'avez dévoilé aux femmes dans les mouvements de votre coeur, et par là vous avez
multiplié le mal sur la surface de la terre (329).
5. Dis-leur donc: Jamais vous n'obtiendrez grâce, ni jamais vous ne recevrez la paix!
CHAPITRE XVII (Section4)
1. Puis ils m'enlevèrent dans un endroit où il y avait comme un feu dévorant; et où, selon leur bon
plaisir, ils prenaient la ressemblance de l'homme.
2. Ils me conduisirent sur un lieu élevé, sur une montagne dont le sommet s'élançait dans les cieux.
3. Et je vis les trésors des éclairs et du tonnerre aux extrémités de ce lieu, dans l'endroit le plus
profond. Il y avait là un arc de feu, et les flèches dans un carquois, et une épée de feu et toute
espèce d'éclairs (330).
4. Puis ils me transportèrent auprès d'une eau jaillissante, et du côté de l'occident vers les feux du
soleil couchant. J'arrivai à une rivière de feu qui coulait comme de l'eau et se jetait dans la grande
mer occidentale (331).
5. Je vis tous les grands fleuves, et j'arrivai bientôt au milieu des noires ténèbres: dans ces lieux où
toute chair émigre: je vis les montagnes de ténèbres qui produisaient l'hiver, et l'endroit d'où l'eau
s'écoule dans leurs abîmes respectifs.
6. Je vis aussi l'embouchure de tous les fleuves du monde, et celle de l'abîme.

CHAPITRE XVIII.

1. Puis j'arrivai aux réservoirs de tous les vents, et je remarquai comment ils servaient à l'ornement
de la terre, et à la conservation des fondements de la terre (332).
2. Je vis la pierre qui supporte les angles de la terre.
3. Je vis aussi les quatre vents qui soutiennent la terre et le firmament du ciel.
4. Je vis les vents qui soufflent dans les hauteurs du ciel.
5. Ceux qui s'élèvent entre le ciel et la terre et qui forment les colonnes du ciel.
6. Je vis les vents qui font tourner le ciel et qui entraînent dans leurs orbites le soleil et les étoiles: et
au-dessus de la terre je vis le vent qui supporte les nuages.
7. Je vis la voie des anges (333)
8. Je vis, de l'extrémité de la terre le firmament du ciel qui pèse sur elle. Alors je me tournai vers le
midi.
9. Là brûlaient nuit et jour six montagnes de pierres précieuses, trois du côté de l'orient trois du
côté du midi.
10. Celles du côté de l'orient se composait de pierres de diverses couleurs; de perles et d'antimoine;
celles du côté du midi étaient de pierres rouges. Leur sommet s'élevait jusqu'au ciel, comme le
trône de Dieu il était d'albâtre, et dans sa partie supérieure, de saphir. Je vis aussi le feu ardent qui
brûlait sur les montagnes.
11. Là aussi je vis dans une région immense le lieu où les eaux étaient rassemblées.
12. J'y vis aussi les sources de la terre cachées dans les colonnes embrasées des cieux.
13. Et dans ces colonnes du ciel, je vis des feux qui jaillissaient sans nombre, mais ni en haut ni en
bas. Au-dessus de ces sources, je vis un endroit qui n'avait ni le firmament au-dessus, ni la terre audessous,
il n'y avait pas non plus d'eau; et rien à droite ni à gauche; c'était une plage déserte.
14. Et là j'aperçus sept étoiles, brillantes comme des montagnes de feu, ou comme de sublimes
esprits.
15. Alors l'ange dit: cet endroit sera jusqu'à la consommation du ciel et de la terre la prison des
étoiles et des armées du ciel.
16. Ces étoiles qui roulent au-dessus du feu sont celles qui ont transgressé les commandements de
Dieu, avant le fin de leur épreuve. Aussi les a-t-il enchaînées dans ce lieu. Jusqu'à ce qu'elles aient
expié les crimes dans l'année mystérieuse.

CHAPITRE XIX.

1. Alors Uriel s'écria: Voici les anges qui ont cohabité avec les femmes, et se sont désigné des chefs;
2. Qui ont souillé les hommes, multiplié parmi eux les erreurs, au point de leur faire faire des
sacrifices aux démons, comme à Dieu. Mais au grand jour, ils seront jugés et ils périront, et leurs
femmes avec eux, parce qu'elles se sont laissées séduire sans résistance (324).
3. Et moi, Enoch, moi seul, j'ai vu la fin de toutes choses, et il n'a été donné à personne de la voir
comme moi.

CHAPITRE XX.

1. Voici le nom des anges qui veillent (336).
2. Uriel, un des saints anges, qui préside aux cris et à la terreur.
3. Raphaël, un des saint anges, qui préside aux esprits des hommes.
4. Raguel (337), un des saint anges, qui unit le monde et les luminaires.
5. Michael, un des saints anges qui préside à la vertu des hommes, et commande aux nations.
6. Sarakiel (338) un des saints anges qui préside aux enfants des hommes qui pèchent.
7. Gabriel, un des saints anges, qui préside sur Ikisat, sur le paradis et sur les chérubins.

CHAPITRE XXI.

1. Je fis ensuite un long circuit pour arriver à un lieu où rien n'était au complet.
2. Je ne vis là ni l'oeuvre admirable du ciel élevé, ni la terre et ses merveilles; ce n'était qu'un désert
solitaire et terrible.
3. Là aussi, je vis sept étoiles enchaînées les unes aux autres, comme de grandes montagnes, comme
ses feux embrasés. Et je m'écriai à cette vue: Pour quel crime ces étoiles sont-elles enchaînées;
pourquoi ont-elles été reléguées dans ce lieu? Alors Uriel, un des saints anges qui était avec moi et
qui me servait de guide me répondit: Enoch, pourquoi cette question? Pourquoi cette inquiétude,
cette anxiété? Ces étoiles ont transgressé le commandement du Dieu Très-Haut; et pour expier leur
crime, elle ont été enchaînées dans ce lieu pour un nombre infini de siècles.
4. De là je passai dans un autre lieu de terreur:
5. Là je vis l'oeuvre d'un feu immense, ardent et dévorant, au milieu duquel il y avait une division.
Et des colonnes de feu se combattaient entre elles et elles s'enfonçaient dans l'abîme. Et il me fut
impossible d'évaluer ni sa grandeur, ni sa hauteur; je ne pus pas non plus connaître son origine. Et
je m'écriai encore à cette vue: quel lieu terrible, qu'il est difficile d'en sonder les mystères.
6. Uriel, un des anges qui étaient avec moi, me répondit et me dit: Enoch, pourquoi ces alarmes,
pourquoi cet étonnement à la vue de ce lieu terrible, à la vue de ce lieu de souffrance? C'est ici,
ajouta-t-il, la prison des anges; et ils seront enfermés à jamais!

CHAPITRE XXII (section 5)

1. De là, je m'avançai vers un autre lieu, où du côté de l'occident je vis une grande et haute
montagne, un rocher escarpé, et quatre réceptacles délicieux.
2. A l'intérieur, ce lieu était profond, spacieux, poli et égal, mais d'une profonde obscurité.
3. Alors Raphaël, un des saints anges qui m'accompagnait me dit: voici les bienheureuses régions où
sont rassemblés les esprits, les âmes des morts; c'est là que doivent se réunir toutes les âmes des
enfants des hommes.
4. C'est dans ces lieux qu'elles resteront jusqu'au jour du jugement, jusqu'au temps qui leur est
marqué.
5. Or, ce temps sera long à venir, c'est le jour du grand jugement. Et je vis les esprits des enfants des
hommes qui étaient morts, et leurs cris accusateurs s'élevaient jusqu'au ciel.
6. Alors j'interrogeais Raphaël, l'ange qui m'accompagnait et je lui dis: de qui est cette voix
accusatrice qui monte vers le ciel?
7. Il me répondit: c'est la voix de l'esprit d'Abel, qui a été tué par son frère Caïn, et qui l'accusera
jusqu'à ce que sa race soit exterminée de dessus la face de la terre.
8. Jusqu'à ce que sa race soit effacée d'au milieu des hommes.
9. Alors je l'interrogeai sur lui, sur le jugement universel, et je lui dis: pourquoi les uns sont-ils
séparés des autres? Il me répondit: il y a trois classes pour les esprits des morts. Trois classes parmi
les esprits des justes.
10. Ces classes sont distinguées par un gouffre, par l'eau et par la lumière qui est sur l'eau.
11. Les pécheurs sont également classés; après leur mort, ils sont déposés dans la terre si le
jugement ne les a pas prévenu de leur vivant.
12. C'est ici que leurs âmes sont enfermées; c'est ici qu'elles sont en proie à des douleurs
intolérables, châtiment de ceux qui sont maudits pour l'éternité, et dont les âmes seront punies et
enchaînées à tout jamais.
13. Et voilà ce qui existe depuis le commencement du monde. Les âmes de ceux qui se plaignent
sont séparées de celles qui veillent pour leur ruine, pour leur extermination au jour des péchés.
14. Tel est le séjour destiné aux âmes des hommes injustes et pécheurs, aux âmes de ceux qui ont
commis l'iniquité* (*Corruption des moeurs) et qui se sont mêlées à la société des impies*
[*Personne qui dédaigne la religion, athée blasphémateur (parole qui outrage, qui attaque Dieu) ],
auxquels ils ressemblent. Leurs âmes ne seront point anéanties au jour du jugement; mais
enfermées dans ce lieu, elles n'en sortiront jamais.
Alors je louai Dieu.
15. Et je dis: Béni soit mon Seigneur, le Seigneur de gloire et de justice, le dominateur suprême et
éternel.

CHAPITRE XXIII

1. De là j'arrivai dans un autre lieu, du côté de l'occident, aux extrémités de la terre.
2. Où je vis un feu ardent et un mouvement perpétuel, qui roulait nuit et jour, sans jamais s'arrêter.
3. Et j'interrogeai l'ange qui m'accompagnait, et je lui dis: qu'est cela? Pourquoi ce mouvement
incessant?
4. Raguel, un des anges qui m'accompagnaient me répondit:
5. Ce feu ardent, qui se meut sans cesse vers l'occident, est le feu qui embrase tous les luminaires du
ciel.

CHAPITRE XXIV

1. De là je parvins dans un autre lieu, et je vis une montagne de feu brûlant nuit et jour. Dès que j'en
fus approché, j'aperçus sept brillantes montagnes, dont l'une était distincte de l'autre.
2. Les pierres dont elles étaient formées étaient belles et étincelantes; elles brillent et rayonnent à
la vue, et leur surface est polie. Il y en avait trois à l'orient, et d'autant plus inébranlables, qu'elles
étaient l'une et l'autre; et il y en avait trois au midi, également inébranlables. Il y avait aussi de
profondes vallées mais qui étaient séparées les unes des autres. Au milieu s'élevait la septième
montagne. Et toutes ces montagnes apparaissaient au loin comme des trônes majestueux, et elles
étaient couronnées d'arbres odoriférants.
3. Parmi ces arbres, il y en avait un d'une odeur sans cesse renaissante, et tellement suave, qu'il n'y
en avait pas un dans le jardin d'Éden qui exhalât un parfum aussi délicieux. Ses feuilles, ses fleurs,
son bois, se flétrissaient jamais et ses fruits étaient beaux.
4. Ses fruits ressemblaient aux fruits du palmier. A cette vue, je m'écriai: voilà un arbre admirable à
voir; quelles belles feuilles, quels fruits délicieux. Alors Michel un des saints et glorieux anges qui
m'accompagnait, et qui était à leur tête, me redit:
5. Enoch, pourquoi ces questions au sujet de l'odeur de cet arbre?
6. Pourquoi es-tu avide de le connaître?
7. Alors moi, Enoch, je lui répondis que je voudrais tout savoir, mais surtout ce qui regarde cet
arbre.
8. L'ange me répondit: cette montagne que tu vois, et dont la tête élevée égale en hauteur le trône
du Seigneur, sera le siège ou se reposera le Seigneur de sainteté et de gloire, le Roi éternel, quand il
viendra et descendra pour visiter la terre dans sa bonté.
9. Quant à cet arbre à la suave odeur, dont le parfum n'a rien de charnel, personne n'y portera la
main jusqu'au jour du jugement. Quand les méchants auront été livrés aux tourments éternels, cet
arbre sera donné aux justes et aux humbles. Ses fruits seront réservés aux élus. Car la vie sera
plantée dans le saint lieu, du côté du septentrion, vers la demeure du Roi éternel (339).
10. Alors ils se réjouiront et tressailliront d'allégresse, dans le Saint des saints; une odeur délicieuse
pénétrera leurs os, et ils couleront, comme tes ancêtres, une vie longue sur la terre; et cette vie ne
sera troublée ni par les malheurs, ni par les peines, ni par les misères.
11. Et je louai le Seigneur de gloire le Roi éternel, de ce qu'il avait préparé cet arbre et avait daigné
le promettre aux saints.

CHAPITRE XXV

1. De là je me dirigeai vers le centre de la terre, et j'aperçus un lieu fortuné et fertile où des arbres
poussaient sans cesse des rameaux toujours verts (340). Là je vis encore une montagne sacrée, et
au-dessous, sur le flanc oriental, une eau qui coulait vers le midi. J'aperçus encore vers l'orient une
autre montagne, également élevée, placés au milieu de vallées profondes, mais étroites (341).
2. L'eau s'écoulait vers la montagne, du côté de sa partie occidentale; au-dessous s'élevait une autre
montagne.
3. Et au pied de cette montagne une vallée étroite, et au milieu d'autres vallées profondes et
desséchées vers l'extrémité de ces trois montagnes. Or, toutes ces vallées, qui étaient profondes,
mais étroites, se composaient d'un immense rocher, sur lequel un arbre était planté. Et dans mon
étonnement j'admirai le rocher et les vallées

CHAPITRE XXVI

1. Alors je m'écriai: que signifie cette terre bénie, ces arbres élevés, et cette vallée maudite qui les
sépare?
2. Et Huriel (342), un des saints anges qui étaient avec moi, me répondit: cette vallée est maudite
d'une malédiction éternelle. C'est ici que seront rassemblés tous ceux qui se servent de leurs langues
pour blasphémer Dieu, qui ouvrent la bouche pour maudire Sa gloire. C'est ici qu'ils seront
rassemblés, c'est ici que sera leur demeure.
3. Dans le jour suprême du jugement, il sera fait d'eux un grand exemple de justice aux yeux de tous
les saints; car ceux-ci obtiendront grâce devant Dieu, et Le béniront tous les jours de leur vie
comme leur Seigneur et leur Roi.
4. Et ils Le célébreront dans ce jour redoutable du jugement, à cause de la clémence qu'il aura fait
éclater sur eux. Alors je me tournai naturellement vers Dieu, et je louai Son nom, Sa grandeur et Sa
gloire.

CHAPITRE XXVII

1. De là je me dirigeai du côté de l'orient, vers une montagne qui s'élève au milieu du désert et dont
je ne pus apercevoir que la superficie.
2. Elle était couverte d'arbres issus de la semence dont on a parlé, et une eau en descendait.
3. De là une cataracte, composée en apparence de plusieurs autres s'échappait à l'occident et à
l'orient. D'un côté s'élevaient des arbres, de l'autre on voyait de l'eau et de la rosée.

CHAPITRE XXVIII (343)

1. Alors je m'avançai vers un autre endroit du désert, vers l'orient de la montagne, de laquelle je
m'étais approché (344).
2. Là j'aperçus des arbres de choix, ceux-là surtout qui produisent les aromates aux suaves odeurs,
l'encens, la myrrhe, tous arbres distincts les uns des autres.
3. Il y avait encore en ce lieu, dominant tous ces arbres, une élévation vers l'orient, qui n'était pas
éloignée.

CHAPITRE XXIX

1. Je vis encore un autre endroit, avec des vallées où s'écoulaient des eaux qui ne tarissaient jamais
(345).
2. Je vis un arbre magnifique qui, pour l'odeur, égalait le lentisque.
3. Et sur les flancs de cette vallée j'aperçus le cinnamome au délicieux parfum et je m'avançai vers
l'orient.

CHAPITRE XXX

1. Alors j'aperçus une autre montagne, remplie d'arbres d'où s'échappait une eau semblable au
neketra. Son nom était Sarira et Calbanen. Et sur cette montagne j'en vis une autre sur laquelle
s'élevaient les arbre d'Aloès.
2. Ces arbres étaient chargés comme des amandiers et gros, et le fruit qu'ils produisaient surpassait
tout parfum.

CHAPITRE XXXI

1. Après cela, je me tournai du côté du nord et je me mis à en considérer les entrées par dessus les
montagnes et j'aperçus sept montagnes couvertes de spic fin, d'arbres odoriférants, de canneliers et
de papyrus.
2. Puis je laissai derrière moi les sommets de ces montagnes et m'avançant vers l'orient, je passai la
mer Erythrée. Et quand je l'eusse dépassée, je tournai mes pas vers l'ange Zatael, et je parvins au
jardin de la justice. Là je vis entre autre, plusieurs arbres élevés couverts de fleurs.
3. Leurs parfums étaient délicieux, leurs formes variées et élégantes. Il avait là aussi l'arbre de la
science dont les fruits illuminent l'intelligence de celui qui s'en nourrit.
4. Il était semblable au tamarin, et ses fruits d'une beauté remarquable, à des grappes de raisins; son
parfum embaumait les lieux d'alentour. Et je m'écriai: quel bel arbre! Quel spectacle délicieux!
Alors l'ange Raphaël qui était avec moi, me répondit ceci est l'arbre de la science, dont ont mangé
ton vieux père et ta vieille mère; ses fruits les ont illuminés, leurs yeux ont été ouverts, et après
s'être aperçus qu'ils étaient nus, ils ont été chassés du Paradis terrestre.

CHAPITRE XXXII

1. Ensuite je m'avançais vers les confins de la terre; là, je vis de grandes bêtes, d'apparences
diverses, des oiseaux différents de forme et d'aspect, et doués de voix différentes.
2. A l'orient du lieu où se trouvaient ces bêtes, j'aperçus les limites de la terre, et l'endroit où le ciel
finissait. Les portes du ciel étaient ouvertes et j'en vis sortir les étoiles. Alors je les comptais à
mesure qu'elles sortaient, et j'en notais exactement le nombre. Je pris note également de leurs
noms, de leurs courses périodiques, de leurs vicissitudes, à mesure que l'ange Gabriel, qui était avec
moi, me les expliquait.
3. Car il me les montra toutes, et de toutes il me donna connaissance.
4. Il me fit connaître encore leurs noms, leurs songes et leurs diverses influences.

CHAPITRE XXXIII

1. Puis je me dirigeai vers le septentrion aux limites de la terre.
2. Et là, vers les confins du monde, je vis un prodige grand et magnifique.
3. Je vis les portes du ciel ouvertes, il y en avait trois distinctes en elles. Par elles s'échappaient les
vents du nord, père du froid, de la grêle, de la glace, de la rosée, et de la pluie.
4. De l'une de ces portes, le vent soufflait bizarrement; mais par les deux autres il soufflait avec
violence, et leur souffle se répandait sur la terre.

CHAPITRE XXXIV

1. De là, je me dirigeai du côté de l'occident, vers les confins de la terre.
2. Et je vis trois portes, comme du côté du septentrion. Or ces portes étaient de la même grandeur.

CHAPITRE XXXV

1. Ensuite je me dirigeai du côté sud, vers les confins de la terre. Il y avait là également trois portes,
par où s'échappaient la rosée, la pluie et le vent.
2. Puis je me dirigeai vers l'ouest, aux confins de la terre où je vis trois portes du ciel tournées du
côté de l'ouest et dont l'ouverture était plus petite. Par ces petites portes sortaient des étoiles du
ciel, qui suivaient leur route invariable vers l'occident, et cette route brillante était visible en tout
temps.

CHAPITRE XXXVI

3. Quand je les aperçus, j'élevai ma voix et, louai le jugement qui avait formé ces corps lumineux et
resplendissants, afin de révéler aux intelligences angéliques et humaines la magnificence de ses
oeuvres; afin qu'ils célébrassent les uns les autres les merveilles et sa puissance, qu'ils glorifiassent
les labeurs divins de ses mains et afin qu'ils le louassent à tout jamais.

CHAPITRE XXXVII (section 9)

1. Voici une autre vision, la seconde vision de sagesse; la vision qu'eût Enoch (Hénoc), fils de Jared,
fils de Malaléel, fils de Caïnan, fils d'Enosh, fils de Seth, fils d'Adam. C'est là le commencement de
cette sagesse, que j'ai reçue pour expliquer et faire savoir à ceux qui habitent la terre. Ecoutez donc
et comprenez les choses saintes que je viens vous révéler, en présence du Seigneur des esprits. Ceux
qui existèrent avant nous ont regardé le ministère de la parole comme un de leurs devoirs.
2. Et nous, qui venons après eux, nous ne mettons aucun empêchement à la prédication de la
sagesse; mais jamais jusqu'à ce jour, il n'a été donné à personne ce qui m'a été donné à moi, la
sagesse selon mon entendement, et dans la mesure du bon plaisir de Dieu. Ce que j'ai reçu de lui est
vraiment une portion de la vie éternelle
3. Cette sagesse était formulée dans trois paraboles, que je me suis fait un devoir d'annoncer aux
habitants de ce monde.

CHAPITRE XXXVIII.

1. Première parabole. Quand l'assemblée des justes sera manifestée à la terre, que les pécheurs
seront punis, et recevront aux yeux de tous le châtiment mérité par leurs crimes;
2. Quand la justice se manifestera devant les justes eux-mêmes; que leurs oeuvres seront pesées par
le Seigneur des esprits et leur mériteront de recevoir la récompense promise; quand la lumière des
justes et des élus qui habitent sur la terre, brillera d'un éclat immortel, à ce moment, que deviendra
la demeure du pécheur? Où sera le lieu de repos de celui qui aura rejeté le Seigneur? Oh! qu'il
vaudrait mieux pour lui, qu'il n'eût jamais existé!
3. Quand seront révélées les secrètes pensées des justes, les pécheurs subiront un jugement sévère,
et les impies seront tourmentés en leur présence.
4. Dès ce moment, les maîtres de la terre cesseront d'être puissants et élevés. Il leur deviendra
impossible de contempler les saints en face; car la lumière des justes et des élus ne peut être
contemplée que du Seigneur des esprits.
5. Cependant les puissants de ce monde ne seront point anéantis, ils seront livrés entre les mains
des justes et des saints.
6. Désormais plus de miséricorde pour eux de la part du Seigneur, car, avec le temps de la vie, le
temps de la clémence aura fui.

CHAPITRE XXXIX.

1. Dans ces jours-là la race sainte et bénie descendra des hauteurs des cieux, et sa génération
habitera avec les fils des hommes. Enoch a reçu les livres de l'indignation et de la colère, les livres
du trouble et de l'affliction.
2. Jamais ils n'obtiendront miséricorde, dit le Seigneur des esprits.
3. Alors la nuée m'enleva, et le vent me souleva sur la surface de la terre, et me transporta aux
frontière des cieux.
4. Là j'eus une autre vision. Je vis la demeure et le séjour tranquille des saints. Oui, mes yeux eurent
le bonheur de contempler leurs demeures avec celles des anges: le séjour de leur repos avec celui
des saints. Là il y avait des demandes, des prières, des supplications pour les enfants des hommes.
La justice coule devant eux comme une onde pure, et la clémence se répand sur terre comme une
précieuse rosée. Et telle est leur existence pour l'éternité.
5. En ce temps-là donc mes yeux contemplèrent la demeure des élus, le séjour de la vérité, de la foi
et de la justice.
6. Le nombre des saints et des élus de Dieu sera infini dans tous les siècles.
7. J'ai vu leur demeure placée sous les ailes du Seigneur des esprits. Tous les saints, tous les élus
chantaient devant lui, brillant comme le feu; leurs bouches étaient pleines des louanges de Dieu, et
leurs lèvres s'ouvraient pour célébrer le nom du Seigneur des esprits. La justice se tenait debout
devant lui.
8. Là je désirai rester, là mon âme soupira après cette demeure. Là était la portion de mon héritage,
depuis le commencement; car telle était sur moi la volonté du Seigneur des esprits.
9. En ce temps-là je célébrai et j'exaltai le nom du Seigneur des esprits, par des bénédictions et des
louanges. Car tel est le bon plaisir du Seigneur des esprits.
10. Longtemps mes yeux contemplèrent sa demeure fortunée, et je louai Dieu; en disant: Béni soitil,
béni soit-il à jamais! Depuis le commencement, avant la création du monde, jusqu'à la fin des
siècles.
11. Quel est ce monde? Oui, de toutes les générations ils doivent le bénir, tous ceux qui ne dorment
point dans la poussière mais qui contemplent ta gloire, qui Te vénèrent, Te magnifient et Te
bénissent, en disant: Saint, saint, saint est le Seigneur des esprits, qui remplit de Son immensité le
monde entier des intelligences.
12. Là, mes yeux contemplèrent tous ceux qui ne sont point endormis devant Lui, qui se tiennent
debout devant Lui, qui Le glorifient en disant: Béni sois-tu, béni soit Le nom de Dieu à tout jamais!
Et ma face fut tout à coup changée, en sorte que je ne pouvais plus voir.

CHAPITRE XL.

1. Après cela j'aperçus des milliers de milliers, des myriades de myriades, et un nombre infini
d'hommes qui se tenaient debout devant le Seigneur des esprits.
2. Sous les quatre ailes du Seigneur des esprits, à ses quatre côtés j'en vis encore d'autre, outre les
premiers, qui se tenaient devant lui. J'appris en même temps leurs nom, parce que les anges qui
étaient avec moi mes les expliquaient, m'en révélant tous les mystères.
3. Alors j'entendis la voix de ceux qui étaient aux quatres côtés; ils célébraient le Seigneur de toute
gloire.
4. La première voix célébrait le Seigneur des esprits dans tous les siècles.
5. La seconde voix que j'entendis célébrait l'élu et les élus qui sont tourmentés pour le Seigneur des
esprits.
6. La troisième voix que j'entendis suppliait et priait pour ceux qui sont sur la terre, et qui invoquent
le Seigneur des esprits.
7. La quatrième voix que j'entendis repoussait les anges (349) impies et leur défendait de se
présenter devant le Seigneur des esprits afin qu'ils ne suscitent point d'accusations contre les
habitants de la terre.
8. Après cela je demandai à l'ange de paix qui était avec moi, de m'expliquer tous ces mystères. Je
lui dis: Quels sont ceux que j'ai vus aux quatre côtés du Seigneur, et dont j'ai entendu et écrit les
paroles, il me répondit: C'est d'abord saint Michel, l'ange clément et patient.
9. C'est ensuite saint Raphaël, l'ange qui préside aux douleurs et aux blessures des hommes.
10. Vient ensuite Gabriel, qui préside à tout ce qui est puissant. Enfin c'est Phanuel, qui préside à la
pénitence et à l'espérance de ceux qui doivent hériter de la vie éternelle. Tels sont les quatre anges
du Dieu très-haut. Ce sont leurs quatre voix que tu viens d'entendre.

CHAPITRE XLI.

1. Ensuite je vis les secrets des cieux et du paradis dans toutes les parties, et les secrets des actions
humaines, chacune selon leur poids et leur valeur. Je contemplai les habitations des élus, les
demeures des saints, là aussi mes yeux aperçurent tous les pécheurs qui, ont repoussé et nié le
Seigneur de gloire, et qui en ont été repoussés. Car le châtiment de leurs crimes n'avait pu encore
être décrété par le Seigneur des esprits.
2. Là encore mes yeux contemplèrent les secrets de la foudre et du tonnerre, les secrets des vents,
comment ils se divisent quand ils soufflent sur la terre; les secrets des vents, de la rosée et des
nuées. Je vis le lieu de leur origine, l'endroit d'où ils s'échappent, pour aller se rassasier de la
poussière de la terre.
3. Là je vis les réceptacles d'où sortent les vents en se séparant; les trésors de la grêle, les trésors de
la neige, les trésors des nuages, et cette même nuée qui, avant la création du monde, planait sur la
surface de la terre.
4. Je vis également les trésors de la lune, où ses phases prenaient naissance; leur commencement,
leur glorieux retour; comme l'une est plus brillante que l'autre; leur progrès éclatant, leur cours
invariable, leur amitié entre elles, leur docilité, et leur obéissance qui les porte sur les pas du soleil,
d'après l'ordre du Seigneur des esprits. Oh! que son nom est puissant dans tous les siècles!
5. Ensuite fut achevé le sentier de la lune, tant sa partie cachée que sa partie visible, le parcours de
son sentier aussi bien de jour que de nuit, chacune, l'une comme l'autre, tournait ses regards vers le
Seigneur des esprits, l'exaltant et le louant sans interruption; d'autant plus que louer est pour elles
comme un temps de repos, mais dans le soleil ce sont des retours fréquents à la bénédiction et à la
malédiction.
6. La lumière de la lune est pour les élus, comme les ténèbres sont pour les pécheurs; telle est la
volonté du Seigneur des esprits, qui a distingué la lumière des ténèbres, comme il a distingué les
esprits des hommes, fortifiant ceux des justes de sa propre justice.
7. Et aucun ange ne les précédera, car aucun d'eux n'a reçu ce pouvoir. Quant au Seigneur, du haut
de son trône, il voit toutes les créatures et les juge en souverain.

CHAPITRE XLII.

1. La sagesse n'a point trouvé sur la terre de demeure où reposer sa tête; c'est pourquoi elle fait sa
résidence dans le ciel.
2. La sagesse est descendue du ciel pour habiter avec les enfants des hommes, mais elle n'a point
trouvé de demeure. Alors la sagesse est retournée vers son divin séjour, et a pris place au milieu des
saints anges. Après sa retraite l'iniquité s'est présentée, et elle a trouvé une demeure, et elle a été
reçue par les enfants des hommes, comme la pluie est reçue par le désert, comme la rosée est reçue
par une terre desséchée.

CHAPITRE XLIII.

1. Je vis une autre splendeur, et les étoiles du ciel. Je remarquai qu'il les appelait toutes par leur
nom, et qu'elles répondaient à son appel. Je le vis qui les pesait dans sa balance de justice, selon
leur lumière, la grandeur des espaces qu'elles parcourent, et le jour où elles doivent apparaître ou
s'éclipser. La splendeur engendre la splendeur, et leurs mouvements correspondent à ceux des
anges et des fidèles.
2. Alors j'interrogeai l'ange qui était avec moi, et qui m'expliquait les mystères, et je lui demandai
quels étaient leurs noms. Il me répondit: " Le Seigneur des esprits t'en a fait voir une image. Ce sont
les noms des justes, qui sont sur la terre, et qui croient au nom du Seigneur des esprits dans tous les
siècles. "

CHAPITRE XLIV.

1. Je vis encore une autre chose remarquable par sa splendeur; elle émanait des étoiles, et devenait
brillante, mais elle ne s'en séparait point.

CHAPITRE XLV.

1. Parabole seconde, qui s'adresse à ceux qui nient le nom et la demeure des saints et du Seigneur
des esprits.
2. Ils ne monteront point au ciel; ils ne descendront point sur terre. Voilà quel sera le sort des
pécheurs qui renient le nom du Seigneur des esprits; ils seront réservés pour le jour du châtiment et
de vengeance.
3. En ce jour l'Elu siégera sur un trône de gloire. Il statuera sur leur sort, et, confirmant par sa
présence les esprits des saints, il assignera une demeure à ceux qui ont mis leur confiance et leur
amour dans son nom saint et glorieux.
4. En ce jour, je placerai mon élu au milieu d'eux, je changerai la face du ciel, je l'illuminerai pour
l'éternité.
5. Je changerai aussi la face de la terre, je la bénirai ainsi que tous ceux que j'ai choisis, et que je
ferai habiter sur la terre, mais pour ceux qui ont commis l'iniquité, ils n'y demeureront plus, car je
les ai vus et remarqués. Mais les justes, je les rassasierai de ma paix, je les placerai devant moi; aux
pécheurs la damnation é
ternelle; ils seront effacés de dessus la terre.

CHAPITRE XLVI.

1. Là je vis l'Ancien des jours, dont la tête était comme de la laine blanche, et avec lui un autre, qui
avait la figure d'un homme. Cette figure était pleine de grâce, comme celle d'un des saints anges.
Alors j'interrogeai un des anges qui était avec moi, et qui m'expliquait tous les mystères qui se
rapportent au Fils de l'homme. Je lui demandais qui il était, d'où il venait, et pourquoi il
accompagnait l'ancien des jours?
2. Il me répondit en ces mots: "Celui-ci est le Fils de l'homme, à qui toute justice se rapporte, avec
qui elle habite, et qui tient la clef de tous les trésors cachés; car le Seigneur des esprits l'a choisi de
préférence, et il lui a donné une gloire au-dessus de toutes les créatures. "
3. Ce Fils de l'homme que tu as vu, arrachera les rois et les puissants de leur couche voluptueuse, les
sortira de leurs terres inébranlables; il mettra un frein aux puissants, il brisera les dents des
pécheurs.
4. Il chassera les rois de leurs trônes et de leurs royaumes, parce qu'ils refusent de l'honorer, de
publier ses louanges et de s'humilier devant celui à qui le royaume a été donné. Il mettra le trouble
dans la race des puissants; il les forcera de se coucher devant lui. Les ténèbres deviendront leur
demeure, et les vers seront les compagnes de leur couche; point d'espérance pour eux de sortir de
ce lit immonde, car ils n'ont pas consulté le nom du Seigneur des esprits.
5. Ils mépriseront les astres du ciel, et lèveront les mains contre le Tout-Puissant; leurs pensées ne
seront tournées que vers la terre, dont ils voudraient faire leur demeure éternelle; et leurs oeuvres
ne seront que les oeuvres de l'iniquité. Ils mettront leurs joies dans leurs richesses, et leur confiance
dans des dieux fabriqués de leurs propres mains. Ils refuseront d'invoquer le Seigneur des esprits;
ils le chasseront de ses temples,
6. Ainsi que les fidèles qui seront persécutés pour le nom du Seigneur des esprits.

CHAPITRE XLVII.

1. En ce jour-là, les prières des saints monteront de la terre jusqu'au pied du trône du Seigneur des
esprits.
2. Dans ce jour, les saints qui habitent au-dessus des cieux se rassembleront, et d'une voix unanime,
ils prieront, ils supplieront, ils célébreront, ils loueront, ils exalteront Le Nom du Seigneur des
esprits, à cause du sang des justes, répandu pour lui; et ces prières des justes s'élèveront
incessamment vers le trône du Seigneur des esprits, afin qu'Il leur rende enfin justice, et que Sa
patience pour les méchants ne soit point éternelle.
3. Dans ce temps, je vis l'Ancien des jours, assis sur le trône de Sa gloire. Le livre de la vie était
ouvert devant Lui, et toutes les puissances du ciel se tinrent debout devant Lui et autour de Lui.
4. Alors les coeurs des saints étaient inondés de joie, parce que le temps de la justice était arrivé,
que la prière des saints avait été entendue, et que le sang des justes avait été apprécié par le
Seigneur des esprits.
Partager cet article
Repost0